“危堞不勝風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“危堞不勝風”全詩
夕陽唯照草,危堞不勝風。
岸斷河聲別,田荒野色同。
去來皆過客,何處問遺宮。
分類:
《過故洛城》許棠 翻譯、賞析和詩意
《過故洛城》是一首唐代詩詞,作者是許棠。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
七百個數數都窮,城池突然空無一人。
夕陽只照著草地,危堞無法抵擋風吹。
河流的聲音截斷了岸邊,田地都荒蕪景色相同。
來去的人都是過客,問問在何處留下遺宮。
詩意:
這首詩以過去繁華的洛陽城為背景,描述了經歷了戰亂之后的洛陽城的凄涼景象。詩中通過描繪城池空曠、夕陽照草、危堞無力抵風、河流岸邊斷裂、荒蕪的田地等景象,表達了洛陽城的荒涼和破敗。詩人借此表達了對過往的繁華和壯麗的懷念,以及對戰亂帶來的破壞和失去的痛心之情。
賞析:
這首詩以唐代著名的名城洛陽為背景,描繪了城市的荒涼和破敗。通過抒發個人情感和回憶,展現出壯麗的歷史曾經被歲月的流轉所湮滅的形象。詩人借用熟悉的地名,讓讀者能夠深入感受到城市的繁華和輝煌,從而加深對現實世界變遷不可避免的感悟。
詩中采用了描寫城市景象的手法,通過夕陽照射、危堞受風等具體的描寫,使得讀者可以在腦海中清晰地構建出洛陽城的凄涼景象。作者使用了短小的詞句,簡化了句子結構,凸顯出荒涼的氣氛。整首詩節奏流暢,結構緊湊,通過細膩的描寫和情感表達,使得讀者可以深入感受到作者對逝去繁華的思索和感嘆。
總的來說,《過故洛城》通過對洛陽城荒涼景象的描寫,表達了詩人對過往繁華的懷念和對戰亂帶來的破壞的痛心之情。詩中通過描繪細膩的景象,引導讀者思考時光的流轉和歷史的更迭,使得讀者產生深深的共鳴和思考。同時,這首詩也是對逝去輝煌的紀念和對世事變遷的感慨。
“危堞不勝風”全詩拼音讀音對照參考
guò gù luò chéng
過故洛城
qī bǎi shù hái qióng, chéng chí yī dàn kōng.
七百數還窮,城池一旦空。
xī yáng wéi zhào cǎo, wēi dié bù shèng fēng.
夕陽唯照草,危堞不勝風。
àn duàn hé shēng bié, tián huāng yě sè tóng.
岸斷河聲別,田荒野色同。
qù lái jiē guò kè, hé chǔ wèn yí gōng.
去來皆過客,何處問遺宮。
“危堞不勝風”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。