“或說林泉候”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“或說林泉候”全詩
多云采樵樂,或說林泉候。
一唱凝閑云,再謠悲顧獸。
若遇采詩人,無辭收鄙陋。
分類:
作者簡介(皮日休)

皮日休,字襲美,一字逸少,生于公元834至839年間,卒于公元902年以后。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。咸通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗后不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。
《奉和魯望樵人十詠·樵歌》皮日休 翻譯、賞析和詩意
《奉和魯望樵人十詠·樵歌》描述了樵夫在林中唱歌的情景,以及這首歌的來源和影響。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
樵歌
此曲太古音,由來無管奏。
多云采樵樂,或說林泉候。
一唱凝閑云,再謠悲顧獸。
若遇采詩人,無辭收鄙陋。
中文譯文:
這支樵歌,音樂源自遠古,無需管弦演奏。
多云之中采集木材,或在林泉之間吟唱。
一曲歌聲凝聚著寧靜的云彩,再一曲歌謠悲嘆著凝視動物。
如果有采詩的人遇見,也不會嫌棄粗俗不堪。
詩意:
這首詩描繪了樵夫在采集木材的過程中唱歌的情景。作者稱這首歌的音樂是古老的,不需要樂器伴奏。樵夫們在多云的天空下快樂地工作,或者在林泉之間交談吟唱。他們的歌聲如同云彩凝固般美麗,又像是喚起了對動物的悲傷和憐憫。當然,如果有采詩的人經過,也不會嫌棄樵夫的粗俗和低賤。
賞析:
這首詩以簡潔、樸素的語言描繪了樵夫唱歌的情景,同時表達了對樵夫生活的贊美和對采詩人的敬仰。通過描寫樵夫的歌聲與云彩、動物之間的聯系,詩人展示了深邃的想象力和對自然界的熱愛。詩中沒有華麗的修辭和復雜的敘述,卻給人以寧靜、美麗的感覺。通過贊美樵夫的勤勞和真摯的歌唱,詩人向讀者傳遞了一種純樸、真誠和滿足的情感。整首詩語言簡練,形象生動,體現了唐代詩歌的特點。
“或說林泉候”全詩拼音讀音對照參考
fèng hé lǔ wàng qiáo rén shí yǒng qiáo gē
奉和魯望樵人十詠·樵歌
cǐ qū tài gǔ yīn, yóu lái wú guǎn zòu.
此曲太古音,由來無管奏。
duō yún cǎi qiáo lè, huò shuō lín quán hòu.
多云采樵樂,或說林泉候。
yí chàng níng xián yún, zài yáo bēi gù shòu.
一唱凝閑云,再謠悲顧獸。
ruò yù cǎi shī rén, wú cí shōu bǐ lòu.
若遇采詩人,無辭收鄙陋。
“或說林泉候”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。