“滔滔皆魯客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滔滔皆魯客”全詩
到寺多同步,游山未失期。
云低春雨后,風細暮鐘時。
忽別垂楊岸,遙遙望所之。
分類:
《送進士劉松》李咸用 翻譯、賞析和詩意
《送進士劉松》是唐代詩人李咸用創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了詩人送別進士劉松的場景,表達了對他的祝福和對友誼的珍視。
詩詞的中文譯文大致是這樣的:
他們滔滔不絕地討論著各自的旅行經歷,唯有我能理解他們的心情。到佛寺時,我們會一起敲擊佛鼓,盡管游山的日子還未到來,但我們從未失約。云在低處,春雨過后,微風吹過暮色中的鐘聲。突然和他告別的時候,我望著他離去的方向,遙遙無期。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了作者對劉松的深厚友誼和對離別的感慨。詩中的"他們"指的是滔滔不絕地討論旅行經歷的眾人,他們是魯地的游客。"唯有我能理解他們的心情"表明作者對友誼的理解和珍視,表示他與劉松的感情特別深厚。
"到佛寺時,我們會一起敲擊佛鼓"展示了作者與劉松共同的興趣愛好和默契。"盡管游山的日子還未到來,但我們從未失約"顯示了作者和劉松之間一直堅持約定的意愿和決心。
"云在低處,春雨過后,微風吹過暮色中的鐘聲"營造了一種寧靜而富有詩意的氛圍,強調了詩人對友誼的無限懷念。最后,當劉松離去時,作者望著他遠去的方向,表達了一種遠離的遙遙無期的情感。
整首詩通過細膩的描寫表達了作者對友誼和離別的思考和感慨。語言簡練、意境優美,給人以一種深深的思索和憂傷之感。李咸用通過一些細節描寫,展示了詩人對友誼的珍視和對離別的無奈,使詩詞更加真實而感人。
“滔滔皆魯客”全詩拼音讀音對照參考
sòng jìn shì liú sōng
送進士劉松
tāo tāo jiē lǔ kè, nán de shì xīn zhī.
滔滔皆魯客,難得是心知。
dào sì duō tóng bù, yóu shān wèi shī qī.
到寺多同步,游山未失期。
yún dī chūn yǔ hòu, fēng xì mù zhōng shí.
云低春雨后,風細暮鐘時。
hū bié chuí yáng àn, yáo yáo wàng suǒ zhī.
忽別垂楊岸,遙遙望所之。
“滔滔皆魯客”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。