“泛湖乘月早”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“泛湖乘月早”全詩
不得長年少,那堪遠別離。
泛湖乘月早,踐雪過山遲。
永望多時立,翻如在夢思。
分類:
作者簡介(方干)

方干(809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方干客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,謚曰“玄英先生”,并搜集他的遺詩370余篇,編成《方干詩集》傳世。《全唐詩》編有方干詩6卷348篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像于嚴陵祠配享。
《送相里燭》方干 翻譯、賞析和詩意
詩詞《送相里燭》是唐代方干創作的一首送別詩。下面是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
相逢未有具體約定的時間,送別的地方已經確認好了。不能保持年輕的容顏不老,何必忍受遙遠的分離之苦。在湖上泛舟時,月亮剛升起;繞過山路時,到了天明。寄望已久的情景,結果如同夢境一般。
詩意:
這首詩描繪了一種離別的場景,表達了詩人對別離的痛苦和遺憾之情。詩中的“相逢未作期”意味著相見時間沒有確定,而“相送定何之”則說明了送別的地點已經確定,可見詩人對此行的來龍去脈并不清楚。詩人表達了年少時光無法保持的遺憾和對分離的無奈。詩的后半部分通過描寫在湖上泛舟和跋涉山路的景象,暗示了時間的流轉和離別的不可避免。最后一句“永望多時立,翻如在夢思”,詩人感慨地說寄望已久的情景最后出現,卻如同過去的夢境一般,讓人無法捉摸和預料。
賞析:
這首詩以樸實的語言描繪了送別的場景,直接表達了詩人的情感和內心的痛苦。詩人婉約的筆墨將詞意擴展到感嘆整個人生的變幻無常和時光流轉。通過描寫夜晚的湖上和早晨的山路,詩人將時間的流逝和生命的短暫暗示在詩中。最后一句“翻如在夢思”則表達了詩人對離別后情景的難以捉摸和意想不到的感受。整首詩樸素而含蓄,讓人感受到詩人的真情實感,同時也引發人們對時光流轉和生命短暫的思考。
“泛湖乘月早”全詩拼音讀音對照參考
sòng xiàng lǐ zhú
送相里燭
xiāng féng wèi zuò qī, xiāng sòng dìng hé zhī.
相逢未作期,相送定何之。
bù dé cháng nián shǎo, nà kān yuǎn bié lí.
不得長年少,那堪遠別離。
fàn hú chéng yuè zǎo, jiàn xuě guò shān chí.
泛湖乘月早,踐雪過山遲。
yǒng wàng duō shí lì, fān rú zài mèng sī.
永望多時立,翻如在夢思。
“泛湖乘月早”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。