“正憐漢月當空照”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“正憐漢月當空照”全詩
錦字莫辭連夜織,塞鴻長是到春歸。
正憐漢月當空照,不奈胡沙滿眼飛。
唯有夢魂南去日,故鄉山水路依稀。
分類:
《征人》羅鄴 翻譯、賞析和詩意
征人
青樓一別戍金微,力盡秋來破虜圍。
錦字莫辭連夜織,塞鴻長是到春歸。
正憐漢月當空照,不奈胡沙滿眼飛。
唯有夢魂南去日,故鄉山水路依稀。
中文譯文:
行軍將士和青樓女子一別,我已疲憊不堪,在秋季里戰勝了敵人的圍困。
不要放棄織錦字,連夜加班,等待春天時塞外的鴻雁再次歸來。
我仰望著中秋時的明月,在沙漠的邊緣,我的眼中充滿了飛舞的風沙。
只有在夢中,我的靈魂可以回到故鄉的山水間,心中的路依稀可見。
詩意:
這首詩描述了唐代征戰的悲傷和壯志。詩人離開妓院與士兵們分別,奮力戰勝敵人的圍困,期待著春天鴻雁的歸來。他仰望中秋時的月亮,但眼中充滿了胡沙的飛舞,只有在夢中,他才能回到故鄉的山水間。整首詩表現出詩人對故鄉的思念和對征戰的苦楚。
賞析:
這首詩以簡潔而有力的語言描繪了征戰的辛酸和思鄉之情。首句直接描述了離別的場景,后面的幾句則表現出詩人在戰斗中的堅持和對故鄉的思念。整首詩運用了對比手法,將征戰與思鄉的情感巧妙地結合在一起,使人們深刻地感受到士兵們的苦難和堅韌不拔的精神。詩人通過將自然景物與人類情感相結合,展現了征戰中的掙扎與思念,給人以深思。
“正憐漢月當空照”全詩拼音讀音對照參考
zhēng rén
征人
qīng lóu yī bié shù jīn wēi, lì jìn qiū lái pò lǔ wéi.
青樓一別戍金微,力盡秋來破虜圍。
jǐn zì mò cí lián yè zhī,
錦字莫辭連夜織,
sāi hóng zhǎng shì dào chūn guī.
塞鴻長是到春歸。
zhèng lián hàn yuè dāng kōng zhào, bù nài hú shā mǎn yǎn fēi.
正憐漢月當空照,不奈胡沙滿眼飛。
wéi yǒu mèng hún nán qù rì, gù xiāng shān shuǐ lù yī xī.
唯有夢魂南去日,故鄉山水路依稀。
“正憐漢月當空照”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。