“山川去接漢江東”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“山川去接漢江東”全詩
歌繞夜梁珠宛轉,舞嬌春席雪朦朧。
棠遺善政陰猶在,薤送哀聲事已空。
惆悵知音竟難得,兩行清淚白楊風。
分類:
作者簡介(羅隱)

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
《商於驛樓東望有感》羅隱 翻譯、賞析和詩意
詩詞《商於驛樓東望有感》的中文譯文如下:
山川去接漢江東,
The mountains and rivers go to meet the Han River in the east,
曾伴隋侯醉此中。
Once accompanied the drunk Sui Hou in this place.
歌繞夜梁珠宛轉,
Songs linger around the night beam, pearls circling.
舞嬌春席雪朦朧。
The dance is delicate and the spring seat is covered with a hazy snow.
棠遺善政陰猶在,
The good governance left by Tang is still in the shade.
薤送哀聲事已空。
The asarum sends a mournful sound, but the matter is already empty.
惆悵知音竟難得,
Regretful that kindred spirits are hard to come by,
兩行清淚白楊風。
Two lines of clear tears in the white poplar wind.
這首詩詞表達了詩人羅隱對于時光變遷的感慨和對于友誼的珍惜之情。詩中描繪了山川去接漢江東的壯麗景象,同時也指代了歷史的變遷和時代的更迭。曾伴隨著隋朝的統治者在這個地方迷醉過。歌聲在夜梁中回旋,舞蹈在春席上翩翻,給人一種華麗而朦朧的感覺。接著,詩人描寫了唐朝的好政策還遺留在這個地方,但是哀聲已經送走了,事情已經成為空虛。最后,詩人感慨自己珍惜的知己難以得到,流下兩行清淚,被白楊樹的風吹散。
整首詩語言唯美動人,表達了詩人對于歷史時光的流轉和友誼的深深眷戀之情。通過描繪山川景色和歷史遺跡,傳達了歲月如流水般的無情和人生的無常。同時,詩人對于珍貴友誼的懷念和渴望也展現出了他對于真摯情感的追求和向往。整首詩通過山水、景物的描繪和感情的抒發,展現了唐代詩人獨特的審美情趣和人生哲學。
“山川去接漢江東”全詩拼音讀音對照參考
shāng yú yì lóu dōng wàng yǒu gǎn
商於驛樓東望有感
shān chuān qù jiē hàn jiāng dōng, céng bàn suí hóu zuì cǐ zhōng.
山川去接漢江東,曾伴隋侯醉此中。
gē rào yè liáng zhū wǎn zhuǎn,
歌繞夜梁珠宛轉,
wǔ jiāo chūn xí xuě méng lóng.
舞嬌春席雪朦朧。
táng yí shàn zhèng yīn yóu zài, xiè sòng āi shēng shì yǐ kōng.
棠遺善政陰猶在,薤送哀聲事已空。
chóu chàng zhī yīn jìng nán de, liǎng xíng qīng lèi bái yáng fēng.
惆悵知音竟難得,兩行清淚白楊風。
“山川去接漢江東”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。