• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “灞岸晴來送別頻”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    灞岸晴來送別頻”出自唐代羅隱的《柳》, 詩句共7個字,詩句拼音為:bà àn qíng lái sòng bié pín,詩句平仄:仄仄平平仄平平。

    “灞岸晴來送別頻”全詩

    《柳》
    灞岸晴來送別頻,相偎相倚不勝春。
    自家飛絮猶無定,爭解垂絲絆路人。

    分類:

    作者簡介(羅隱)

    羅隱頭像

    羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。

    《柳》羅隱 翻譯、賞析和詩意

    詩名:《柳》
    朝代:唐代
    作者:羅隱

    灞岸晴來送別頻,
    相偎相倚不勝春。
    自家飛絮猶無定,
    爭解垂絲絆路人。

    中文譯文:
    晴天下的灞岸頻頻送別,
    柳樹相依相偎,春意盎然。
    自由自在地飛舞的柳絮卻沒有固定的去處,
    爭相解開垂絲以絆住過往行人。

    詩意和賞析:
    這首詩以柳樹為題材,表達了作者對柳樹在春天的景象的觀察和感受。詩中的“灞岸”指的是長安城外的灞陵,座落在渭河邊,揚州的柳樹林很有名。詩的開篇描繪了一個頻繁離別的場景,可能是因為春天是離別和遷徙的季節。相互依偎的柳樹和盎然的春意形成了鮮明的對比,描繪出一幅和諧的景象。接著,詩人描述了飛舞的柳絮,它們沒有固定的去處,自由自在地在空中飄蕩。最后兩句反映了柳絮紛飛的情景,有時甚至絆住來往的行人。整首詩通過對柳樹的描寫,表達了春天變遷的景象和輕盈的情感,充滿了濃郁的春意和生機。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “灞岸晴來送別頻”全詩拼音讀音對照參考

    liǔ

    bà àn qíng lái sòng bié pín, xiāng wēi xiāng yǐ bù shèng chūn.
    灞岸晴來送別頻,相偎相倚不勝春。
    zì jiā fēi xù yóu wú dìng, zhēng jiě chuí sī bàn lù rén.
    自家飛絮猶無定,爭解垂絲絆路人。

    “灞岸晴來送別頻”平仄韻腳

    拼音:bà àn qíng lái sòng bié pín
    平仄:仄仄平平仄平平
    韻腳:(平韻) 上平十一真   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “灞岸晴來送別頻”的相關詩句

    “灞岸晴來送別頻”的關聯詩句

    網友評論

    * “灞岸晴來送別頻”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“灞岸晴來送別頻”出自羅隱的 《柳》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品