“煙際坐氤氳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“煙際坐氤氳”全詩
落花遙寫霧,飛鶴近圖云。
馬眼冰凌影,竹根雪霰文。
何當畫秦女,煙際坐氤氳。
分類:
作者簡介(李嶠)
《綾》李嶠 翻譯、賞析和詩意
《綾》
金線穿越秦國,作成裘衣為魏君所指。遙遠的落花寫著朦朧的霧,近處的飛鶴映入云中。馬的眼睛閃爍著冷凝的影子,竹的根部凝結著像雪花一樣的文案。何時能畫出秦國美女,坐在煙霧茫茫的遠處。
譯文:
金線通秦國,為魏君制作褂子。遠處的落花寫著霧,近處的飛鶴飛入云中。馬的眼睛冰涼地閃爍著影子,竹的根部覆蓋著雪花般的紋路。什么時候才能畫出秦國美女,坐在煙霧繚繞的地方。
詩意:
這首詩描繪了一幅意境優美的畫面,通過對金線、落花、飛鶴、馬眼和竹根的描寫,傳達了詩人對自然景色的獨特感悟和情感體驗。詩中的霧、云、影和文案等形象都帶有一種神秘、朦朧的美感,給人以遐想和感觸。最后兩句表達了詩人對繪畫藝術的向往和對美麗女子的思念之情,使整首詩更加富有詩情畫意。
賞析:
這首詩的用意在于通過對自然景色的描繪,表達詩人對美的追求和想象力的發揮。描繪金線、落花、飛鶴等景象,整個詩意清逸,意境美麗。詩人通過對物象的描繪,將自然景物與繪畫、美女等藝術形象相結合,使整首詩達到了一種境界的統一和高度的調和。讀者在閱讀這首詩時能夠感受到一種靜謐而優雅的意境,仿佛置身于蒼茫的山水之間,感受著自然之美和藝術之美。此外,詩人對美女的描寫也給人帶來了一種向往和情感的共鳴,增添了幾分浪漫之感。這首詩集情感、意境和藝術于一體,顯示了李嶠獨特的藝術才華。
“煙際坐氤氳”全詩拼音讀音對照參考
líng
綾
jīn lǚ tōng qín guó, wèi qiú zhǐ wèi jūn.
金縷通秦國,為裘指魏君。
luò huā yáo xiě wù, fēi hè jìn tú yún.
落花遙寫霧,飛鶴近圖云。
mǎ yǎn bīng líng yǐng, zhú gēn xuě sǎn wén.
馬眼冰凌影,竹根雪霰文。
hé dāng huà qín nǚ, yān jì zuò yīn yūn.
何當畫秦女,煙際坐氤氳。
“煙際坐氤氳”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。