“畫橋嘶斷落花風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“畫橋嘶斷落花風”全詩
良會若同雞黍約,暫時不放酒杯空。
愁牽白發三千丈,路入青山幾萬重。
行色一鞭催去馬,畫橋嘶斷落花風。
分類:
《道中逢故人》唐彥謙 翻譯、賞析和詩意
道中逢故人
蘭陵市上忽相逢,
敘別殷勤興倍濃。
良會若同雞黍約,
暫時不放酒杯空。
愁牽白發三千丈,
路入青山幾萬重。
行色一鞭催去馬,
畫橋嘶斷落花風。
中文譯文:
在蘭陵市上忽然相遇,
告別時的親切倍增濃。
像分食雞黍一樣忍耐,
暫時不舉杯空盛酒。
憂愁拴住了我千丈長白發,
我走進翠綠的青山萬重。
一鞭驅使馬兒急行,
蹄聲喚碎了漫天飛舞的花朵。
詩意:
這首詩描繪了作者在道路上偶遇舊友的情景。他們在蘭陵市上相逢,告別時更加親切。詩中表達了友情的珍貴和難以割舍;同時也點出了人生的離散和無常。詩人在詩中借物抒懷,以憂愁情緒為線索,揭示了人生的苦難和時光的蹉跎。
賞析:
這首詩詞以較簡潔的語言,將情感與景物相結合,表達了詩人在道路中偶遇故友的情景。全詩以“忽然相逢”為切入點,通過描繪詩人與故友的相見與告別,表達了友情的珍貴和短暫……同時也喚起讀者對人生的思考。最后兩句“行色一鞭催去馬,畫橋嘶斷落花風”,通過騎馬行進的場景,揭示了時光的飛逝和人生的短暫。整首詩意境優美,語言簡練,用詞質樸,給人以思考和共鳴。
“畫橋嘶斷落花風”全詩拼音讀音對照參考
dào zhōng féng gù rén
道中逢故人
lán líng shì shàng hū xiāng féng, xù bié yīn qín xìng bèi nóng.
蘭陵市上忽相逢,敘別殷勤興倍濃。
liáng huì ruò tóng jī shǔ yuē,
良會若同雞黍約,
zàn shí bù fàng jiǔ bēi kōng.
暫時不放酒杯空。
chóu qiān bái fà sān qiān zhàng, lù rù qīng shān jǐ wàn zhòng.
愁牽白發三千丈,路入青山幾萬重。
xíng sè yī biān cuī qù mǎ, huà qiáo sī duàn luò huā fēng.
行色一鞭催去馬,畫橋嘶斷落花風。
“畫橋嘶斷落花風”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。