“春寒雁到遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春寒雁到遲”全詩
空懷白閣夜,未答碧云詩。
暮雨潮生早,春寒雁到遲。
所思今不見,鄉國正天涯。
分類:
作者簡介(崔涂)
崔涂(854~?),字禮山,今浙江富春江一帶人。唐僖宗光啟四年(888)進士。終生飄泊,漫游巴蜀、吳楚、河南,秦隴等地,故其詩多以飄泊生活為題材,情調蒼涼。《全唐詩》存其詩1卷。
《江上懷翠微寺空上人》崔涂 翻譯、賞析和詩意
江上懷翠微寺空上人
旅泛本無定,相逢那可期。
空懷白閣夜,未答碧云詩。
暮雨潮生早,春寒雁到遲。
所思今不見,鄉國正天涯。
詩詞的中文譯文:
懷念江邊的翠微寺僧人
旅行漂泊原無定處,相逢的機會又何盡能期待。
寂靜的夜晚,心中充滿了對故鄉的思念,但我卻無法回答那碧云般的詩意。
傍晚的雨,潮水漲得很快,春天的寒意雁兒不到就來了。
懷念之情仍然存在,但現在卻無法看到故鄉,正身處天涯。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了游子思鄉的情感。詩人身處江邊,心中懷念著翠微寺的僧人,但因為旅途漫長,沒有固定的住處,再加上意外的相逢幾乎不可能發生。詩人在寂靜的夜晚,懷念故鄉,卻無法找到恰當的詩句來表達內心的感受。暮雨來臨得很快,春天的寒氣已經到來,但是雁兒卻因為遲到而無法見到。詩人對故鄉的思念仍然存在,但是他已經身處他鄉,離故鄉很遠。
整首詩以簡潔的文字表達了詩人對故鄉的懷念和無奈,寫出了游子離鄉的辛酸之情。江水、白閣、碧云、暮雨、春寒等景物形象地襯托出詩人的思念之情。詩人的無常與無定,以及故鄉的遠離和懷念,使詩詞充滿了離愁和鄉愁的情感。
“春寒雁到遲”全詩拼音讀音對照參考
jiāng shàng huái cuì wēi sì kōng shàng rén
江上懷翠微寺空上人
lǚ fàn běn wú dìng, xiāng féng nà kě qī.
旅泛本無定,相逢那可期。
kōng huái bái gé yè, wèi dá bì yún shī.
空懷白閣夜,未答碧云詩。
mù yǔ cháo shēng zǎo, chūn hán yàn dào chí.
暮雨潮生早,春寒雁到遲。
suǒ sī jīn bú jiàn, xiāng guó zhèng tiān yá.
所思今不見,鄉國正天涯。
“春寒雁到遲”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。