“遺編往簡應飛去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遺編往簡應飛去”全詩
吟開鎖闥窺天近,醉臥金鑾待詔閑。
舊隱不歸劉備國,旅魂長寄謝公山。
遺編往簡應飛去,散入祥云瑞日間。
分類:
作者簡介(徐夤)
《李翰林》徐夤 翻譯、賞析和詩意
《李翰林》是徐夤所寫的一首唐代詩詞。這首詩以李白為主題,描述了他在仙山謝公山隱居的情景。
詩中描繪了李白被貶謫后,住在謝公山山腳下的小屋中,仰慕龍顏,卻常常陷入了酒色之中。他吟誦詩篇,雖然困在小屋中無法自由,但依然能夠通過吟詠抒發自己的心情,撫慰內心的憂傷。他有時在金鑾上醉臥,等待官宴的宣召,但內心卻渴望能有一份閑暇的生活。
詩詞表達了僅僅為官職和權力而追逐的人生是空虛和困苦的。李白雖然被貶謫,但并不在乎,他將自己的實現寄托于山水之中,將自由和閑適定義為人生的價值。
《李翰林》中的中文譯文為:
謫下三清列八仙,獲調羹鼎侍龍顏。
I was banished to the mortal realm among the Three Pure Ones, honored to serve the Dragon-Emperor.
吟開鎖闥窺天近,醉臥金鑾待詔閑。
I recite poems to open the locked gates and catch a glimpse of divinity, while I drunkenly lie on the golden throne, waiting for an audience.
舊隱不歸劉備國,旅魂長寄謝公山。
I have abandoned my previous hermitage, and I no longer serve the country of Emperor Liu Bei. Instead, my wandering soul finds solace in Xie Gong Mountain.
遺編往簡應飛去,散入祥云瑞日間。
My legacy of writings and the scrolls of the past will fly away, scattering into the auspicious clouds and the radiant light of the sun.
這首詩表達了李白壯志未酬的人生和追求自由、閑暇的心境。李白在官場上備受失望和困苦,他通過詩詞來寄托自己的情感,并將心靈寄托于山水之間。詩中透露出作者對自由生活的與世無爭的向往,不再追逐權力和地位,而將人生的價值放在自由與閑暇之上。
“遺編往簡應飛去”全詩拼音讀音對照參考
lǐ hàn lín
李翰林
zhé xià sān qīng liè bā xiān, huò tiáo gēng dǐng shì lóng yán.
謫下三清列八仙,獲調羹鼎侍龍顏。
yín kāi suǒ tà kuī tiān jìn,
吟開鎖闥窺天近,
zuì wò jīn luán dài zhào xián.
醉臥金鑾待詔閑。
jiù yǐn bù guī liú bèi guó, lǚ hún zhǎng jì xiè gōng shān.
舊隱不歸劉備國,旅魂長寄謝公山。
yí biān wǎng jiǎn yīng fēi qù, sàn rù xiáng yún ruì rì jiān.
遺編往簡應飛去,散入祥云瑞日間。
“遺編往簡應飛去”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。