“倏忽如今四十霜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“倏忽如今四十霜”全詩
省沖鼉沒投江島,曾看魚飛倚海檣。
曉炙凍盂原日氣,夜挑蓮碗禁燈光。
吟詩五嶺尋無可,倏忽如今四十霜。
分類:
作者簡介(李洞)
李洞,字才江,人,諸王孫也。慕賈島為詩,鑄其像,事之如神。時人但誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,游蜀卒。詩三卷。 晚唐詩人李洞有一百七十余首詩歌(殘句六句)流傳至今,其中涉及蜀中的詩篇約有三十首,占其創作總量的六分之一,足見蜀中經歷在其詩歌創作中占有的重要地位。
《敘舊游寄棲白》李洞 翻譯、賞析和詩意
敘舊游寄棲白
老著重袍坐石房,
竺經休講白眉長。
省沖鼉沒投江島,
曾看魚飛倚海檣。
曉炙凍盂原日氣,
夜挑蓮碗禁燈光。
吟詩五嶺尋無可,
倏忽如今四十霜。
中文譯文:
敘舊游寄棲白
年老,穿著厚重的袍子坐在石屋里,
竺經不再講說,白頭發長長的。
省悟沖鼉已經沒了,沒有投入江島,
曾經看到過魚飛起,棲息在海檣上。
清晨炙熱的陽光,凍結著水盂的時間,
夜晚捧著蓮碗,耐心看禁燈的光。
吟詩于五嶺之間,尋找不到什么能感動我的,
突然而來,如今已是四十年過去。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個年老的人回憶過去和尋找心靈安慰的場景。詩人用簡潔而準確的語言,表達了年老之后對靜寂和心靈追求的渴望。他坐在石屋里,穿著厚重的袍子,回憶起過去的經歷。他曾經讀過竺經,但現在他不再講說,他的白頭發變得很長。他感慨地說省悟沖鼉已經沒了,不再去投入江島。然后他回憶起自己曾經看過魚飛起,倚靠在海檣上。清晨的陽光照在凍結的水盂上,夜晚他捧著蓮碗,享受著禁燈的光。他吟詩于五嶺之間,但卻無法尋找到能感動自己內心的東西。最后,他突然意識到四十年已經過去了。
這首詩詞通過描繪細節和抒發情感,表達了詩人在年老之后所經歷的內心變化和對過去生活的懷念。他回憶起年輕時的經歷,并思考過去所找到的安慰是否仍然存在。他通過吟詩尋找心靈的滿足,但卻發現已經很難再找到有感觸的事物。整首詩詞給人一種深沉憂郁的感覺,讓人產生對光陰流逝和人生意義的思考。
“倏忽如今四十霜”全詩拼音讀音對照參考
xù jiù yóu jì qī bái
敘舊游寄棲白
lǎo zhuó zhòng páo zuò shí fáng, zhú jīng xiū jiǎng bái méi zhǎng.
老著重袍坐石房,竺經休講白眉長。
shěng chōng tuó méi tóu jiāng dǎo,
省沖鼉沒投江島,
céng kàn yú fēi yǐ hǎi qiáng.
曾看魚飛倚海檣。
xiǎo zhì dòng yú yuán rì qì, yè tiāo lián wǎn jìn dēng guāng.
曉炙凍盂原日氣,夜挑蓮碗禁燈光。
yín shī wǔ lǐng xún wú kě, shū hū rú jīn sì shí shuāng.
吟詩五嶺尋無可,倏忽如今四十霜。
“倏忽如今四十霜”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。