“不知江葉下”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不知江葉下”全詩
去年為塞客,今夜宿蕭關。
辭國幾經歲,望鄉空見山。
不知江葉下,又作布衣還。
分類:
作者簡介(于鄴)
[唐](約公元八六七年前后在世)字武陵,(他書均以于鄴、于武陵為二人,如:新唐書藝文志既錄于武陵詩一卷,又有于鄴詩一卷,全唐詩以于武陵為會昌時人,復以于鄴為唐末人。此從唐才子傳)杜曲人。
《秋夜達蕭關》于鄴 翻譯、賞析和詩意
《秋夜達蕭關》是唐代詩人于鄴創作的一首詩詞。詩意表達了詩人對離鄉背井之苦,和對歸鄉的向往和希望。
譯文如下:
擾擾浮梁路,人忙月自閑。
The bustling roads of Fuliang disturb me, while people are occupied, the moon remains leisurely.
去年為塞客,今夜宿蕭關。
Last year I was a traveler on the frontier, tonight I stay at Xiao Pass.
辭國幾經歲,望鄉空見山。
Leaving my homeland for several years, all I see is mountains when I look back.
不知江葉下,又作布衣還。
I don't know when the leaves will fall and I can return to being a humble commoner.
詩詞以秋夜的達蕭關為背景,描寫了詩人離鄉背井的遭遇和對故鄉的思念之情。詩中浮梁路的繁忙和人們的忙碌構成了與詩人內心的寧靜和孤寂形成鮮明的對比。詩人通過表達自己去年作為塞客的經歷和今夜宿蕭關的境遇,表達了對歸鄉的渴望和對故鄉的眷戀之情。最后兩句暗示了詩人希望能夠早日歸鄉,脫去塞客的身份,回到平凡的生活中。
整首詩詞充滿了離鄉背井的哀思,表達了詩人對故鄉的深深思念和對平靜生活的向往。通過對離鄉和歸鄉的描寫,詩人表達了對個人命運和人生歸屬的追求與反思。同時,詩人用簡練的語言和對比的手法創造了一種靜謐而憂傷的詩境,使人在閱讀中感受到了深深的思緒和離鄉之苦。
“不知江葉下”全詩拼音讀音對照參考
qiū yè dá xiāo guān
秋夜達蕭關
rǎo rǎo fú liáng lù, rén máng yuè zì xián.
擾擾浮梁路,人忙月自閑。
qù nián wèi sāi kè, jīn yè sù xiāo guān.
去年為塞客,今夜宿蕭關。
cí guó jǐ jīng suì, wàng xiāng kōng jiàn shān.
辭國幾經歲,望鄉空見山。
bù zhī jiāng yè xià, yòu zuò bù yī hái.
不知江葉下,又作布衣還。
“不知江葉下”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬 (仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。