“看我半天中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“看我半天中”全詩
(《登樓》見《吟窗雜錄》)
分類:
作者簡介(韓熙載)

韓熙載(902年—970年8月31日),字叔言,其先為南陽(今屬河南)人,后家于齊,遂為濰州北海(今山東濰坊)人。五代十國南唐時名臣、文學家。后唐同光四年(926年)進士及第。后南奔歸吳,為校書郎,出為滁、和、常三州從事。南唐烈祖時,召為秘書郎。元宗嗣位,屢遷至中書舍人、戶部侍郎。后主李煜時,改吏部侍郎,徙秘書監。后任兵部尚書,充勤政殿學士承旨。他目睹國勢日蹙,且以北人南來,身處疑難,遂廣蓄女樂,徹夜宴飲以排遣憂憤。坐托疾不朝,貶太子右庶子,分司東都。復召為秘書監、兵部尚書。官終中書侍郎、光政殿學士承旨。開寶三年(970年)卒,年六十九,贈右仆射、同平章事,謚文靖。韓熙載高才博學,又精音律,善書畫。為文長于碑碣,頗有文名,當時求其為文章碑表者甚多。其所作制誥典雅,人稱“有元和之風”,與徐鉉并稱“韓徐”。江左稱其為“韓夫子”,時人謂之為“神仙中人”。其所撰詩文頗多。有《韓熙載集》5卷、《格言》5卷等,今皆佚。《全唐詩》存詩5首,《全唐詩外編》補收詩1首。
《句》韓熙載 翻譯、賞析和詩意
《句》是唐代韓熙載創作的一首詩詞。詩中寫道:“幾人平地上,看我半天中。”這兩句話表達了詩人站在高樓之上,俯瞰平地,讓眾人望著他,觀看他良久的情景。
詩詞的中文譯文可以是:“幾個人站在平地上,注視著我好一會兒。”這句中文翻譯較為準確地將原詩的意思表達出來。
這首詩的詩意并不復雜,它是詩人韓熙載對于自己登上高樓的體驗的直接描繪。從字面上看,詩人在高樓之上成為眾人的焦點,被眾人仔細地觀看,好一會兒。這種被人所注視的情景,一方面展現了詩人自己的自信和驕傲,另一方面也反映出古代文人士人生活中所受到的關注和社會地位的象征。
從賞析的角度來看,這首詩詞通過簡潔明了的語言和直接的描寫,將詩人身在高樓之上,俯瞰平地的情景描繪得淋漓盡致。這種視角的變化和身份地位的轉變,給人以一種視覺上的沖擊力和精神上的滿足感。同時,詩詞中流露出的自信和驕傲也為詩人所獨有,體現了他作為一位文人的身份和地位。
總的來說,這首詩詞簡潔明快,以直接的方式表達了詩人登上高樓后的身份地位轉變和自信驕傲的情感。通過詩人的描寫,讀者也能夠感受到一種振奮人心的力量和精神上的滿足感。
“看我半天中”全詩拼音讀音對照參考
jù
句
jǐ rén píng dì shàng, kàn wǒ bàn tiān zhōng.
幾人平地上,看我半天中。
dēng lóu jiàn yín chuāng zá lù
(《登樓》見《吟窗雜錄》)
“看我半天中”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。