“雪英重疊已如摶”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雪英重疊已如摶”全詩
還悲獨詠東園里,老作南州刺史看。
北客見皆驚節氣,郡僚癡欲望杯盤。
交親罕至長安遠,一醉如泥豈自歡。
《醉中詠梅花》李建勛 翻譯、賞析和詩意
詩詞《醉中詠梅花》中文譯文如下:
十月清霜尚未寒,
The October frost is not yet cold;
雪英重疊已如摶。
But snowflakes have already piled up.
還悲獨詠東園里,
I can't help but lament in the eastern garden alone,
老作南州刺史看。
Playing the role of the governor of the Southern Province,
北客見皆驚節氣,
As guests from the north are surprised by the change of seasons,
郡僚癡欲望杯盤。
County officials are foolishly obsessed with wine and food.
交親罕至長安遠,
Visiting friends are rarely seen in distant Chang'an,
一醉如泥豈自歡。
I am drunk, how can I be happy?
這首詩以描寫梅花開放為主題,表達了詩人酒醉中對梅花的贊美和自己的孤獨。詩人說十月清霜尚未寒,指的是雖然時間已經到了十月,但天氣還不是很寒冷,此時梅花已經開放,白雪紛紛揚揚,給人們帶來了美好的景象。詩人自言自語地說,他還在悲傷地獨自品味著東園里的景色,仿佛自己是南州刺史(南方省份的行政長官)在賞花。北方的客人見到了梅花的開放,都驚訝于節氣的早晚,而郡縣官員們卻迷戀著酒和美食。交好的朋友很少來到遙遠的長安,詩人獨自一人喝醉了,但他問道:“一醉如泥豈自歡?”表達了他對孤獨和遠離家鄉所帶來的思鄉之情。整首詩抒發了詩人對自然景物的熱愛和對生活的思考。
“雪英重疊已如摶”全詩拼音讀音對照參考
zuì zhōng yǒng méi huā
醉中詠梅花
shí yuè qīng shuāng shàng wèi hán, xuě yīng chóng dié yǐ rú tuán.
十月清霜尚未寒,雪英重疊已如摶。
hái bēi dú yǒng dōng yuán lǐ,
還悲獨詠東園里,
lǎo zuò nán zhōu cì shǐ kàn.
老作南州刺史看。
běi kè jiàn jiē jīng jié qì, jùn liáo chī yù wàng bēi pán.
北客見皆驚節氣,郡僚癡欲望杯盤。
jiāo qīn hǎn zhì cháng ān yuǎn, yī zuì rú ní qǐ zì huān.
交親罕至長安遠,一醉如泥豈自歡。
“雪英重疊已如摶”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。