“柳過春霖絮亂飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“柳過春霖絮亂飛”全詩
月生淮上云初散,家在江南夢去迷。
發白每慚清鑒啟,心孤長怯子規啼。
拜恩為養慈親急,愿向明朝捧紫泥。
分類:
《下蔡春暮旅懷》李中 翻譯、賞析和詩意
《下蔡春暮旅懷》
柳過春霖絮亂飛,
柳樹在春天細雨中,柳絮紛紛飛舞,
旅中懷抱獨凄凄。
我身在他鄉,情懷孤獨凄涼。
月生淮上云初散,
月亮升起在淮河之上,云彩初散,
家在江南夢去迷。
我的家在江南,卻如夢般朦朧。
發白每慚清鑒啟,
頭發已經有些花白,常常對著明鏡自慚形穢,
心孤長怯子規啼。
心靈孤獨,常常因為子規的啼聲而戰栗。
拜恩為養慈親急,
我感恩戴德,為了養育慈愛的父母而奔忙,
愿向明朝捧紫泥。
愿望在明天獻上紫泥,表示我的忠誠。
詩意和賞析:
這首詩以旅途中的思鄉之情為主題,表達了作者身處他鄉的孤獨和思念家鄉的情感。詩中通過描繪柳樹飛舞的細雨和月光在淮河上的場景,展現了作者對家鄉的美好回憶和對家的思念之情。同時,詩中還表達了作者對自己年老發白、心靈孤獨的寫照,以及為了養育父母的恩情而努力工作的決心。
整體而言,這首詩以簡短的語言表達了作者的思鄉之情,詩意深遠,情感真摯。它不僅描繪了旅途中的景物,更傳達了作者內心的孤獨和對家鄉的眷戀之情。通過細膩的描寫和深沉的情感表達,使讀者產生共鳴,感受到了作者對家鄉的思念和對生活的熱愛。
“柳過春霖絮亂飛”全詩拼音讀音對照參考
xià cài chūn mù lǚ huái
下蔡春暮旅懷
liǔ guò chūn lín xù luàn fēi, lǚ zhōng huái bào dú qī qī.
柳過春霖絮亂飛,旅中懷抱獨凄凄。
yuè shēng huái shàng yún chū sàn,
月生淮上云初散,
jiā zài jiāng nán mèng qù mí.
家在江南夢去迷。
fā bái měi cán qīng jiàn qǐ, xīn gū zhǎng qiè zǐ guī tí.
發白每慚清鑒啟,心孤長怯子規啼。
bài ēn wèi yǎng cí qīn jí, yuàn xiàng míng cháo pěng zǐ ní.
拜恩為養慈親急,愿向明朝捧紫泥。
“柳過春霖絮亂飛”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。