“英杰高吟興味長”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“英杰高吟興味長”全詩
捧日即應還禁衛,當春何惜醉朐陽。
千山過雨難藏翠,百卉臨風不藉香。
卻是旅人凄屑甚,夜來魂夢到家鄉。
《海上和柴軍使清明書事》李中 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《海上和柴軍使清明書事》
清明時節好煙光,英杰高吟興味長。
捧日即應還禁衛,當春何惜醉朐陽。
千山過雨難藏翠,百卉臨風不藉香。
卻是旅人凄屑甚,夜來魂夢到家鄉。
中文譯文:
清明時節,煙霧繚繞,英俊的士人高聲吟誦,心情久久沉迷其中。
在海上攜日出途中,就應該回到朝廷任職,為何舍得沉醉在朐陽城。
千山萬水經過雨雪,難以掩蓋山巔仍然垂翠的景色;百花在春風中綻放,香氣不再依附于花朵。
然而,對于旅途中的行人來說,心情悲涼凄楚,他們在夜晚會夢見家鄉。
詩意和賞析:
《海上和柴軍使清明書事》是唐代李中的一首詩,描繪了清明時節的美麗景色和旅人思鄉的心情。詩人通過清明時節的煙霧、英杰高吟的景象,以及旅人夜晚夢見家鄉等形象,表達了對美景的贊美和對離鄉之人的關注。
清明時節的煙霧繚繞,給人一種溫馨靜謐的感覺。英杰高吟的畫面將人們帶入了詩人的情感世界,他們沉醉于吟詩的樂趣之中。
詩中提到的捧日即應還禁衛,表明詩人身在海上途中,但應該盡快回到朝廷履行職責,舍不得沉醉在朐陽城的歡愉之中。
下一段描述了山巔翠綠和百花綻放的景象。詩人通過描繪大自然的美麗來凸顯旅人在異鄉的凄涼和思鄉之情。
最后兩句表達了旅人在夜晚會夢見家鄉的情景,暗示他們對故鄉的思念和對回歸的渴望。
整首詩描繪了美麗的自然景色和旅途中的思鄉之情,通過對比,使讀者更加深刻地體驗到旅人的心情。這首詩以清新雅致的筆觸,展示了詩人對自然和人情的細膩觀察和感受。
“英杰高吟興味長”全詩拼音讀音對照參考
hǎi shàng hé chái jūn shǐ qīng míng shū shì
海上和柴軍使清明書事
qīng míng shí jié hǎo yān guāng, yīng jié gāo yín xìng wèi zhǎng.
清明時節好煙光,英杰高吟興味長。
pěng rì jí yīng hái jìn wèi,
捧日即應還禁衛,
dāng chūn hé xī zuì qú yáng.
當春何惜醉朐陽。
qiān shān guò yǔ nán cáng cuì, bǎi huì lín fēng bù jí xiāng.
千山過雨難藏翠,百卉臨風不藉香。
què shì lǚ rén qī xiè shén, yè lái hún mèng dào jiā xiāng.
卻是旅人凄屑甚,夜來魂夢到家鄉。
“英杰高吟興味長”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 上聲二十二養 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。