“龍歸漲碧潭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“龍歸漲碧潭”全詩
憑軒臨樹杪,送目極天南。
積靄生泉洞,歸云鎖石龕。
丹霞披翠巘,白鳥帶晴嵐。
仙去留虛室,龍歸漲碧潭。
幽巖君獨愛,玄味我曾耽。
世上愁何限,人間事久諳。
終須脫羈鞅,來此會空談。
分類:
《題碧巖亭贈孫尊師》徐鉉 翻譯、賞析和詩意
詩詞《題碧巖亭贈孫尊師》的中文譯文如下:
絕境何人識,高亭萬象含。
Who can recognize this remote place, where the high pavilion contains everything.
(這個)偏遠之地,何人能了解呢,高樓臺萬象瑤琴。
憑軒臨樹杪,送目極天南。
Standing by the window, looking at the top of the tree, the sight extends to the south.
憑著樓臺憑窗臺,俯視到了樹頭枝,目亮通達到了南天。
積靄生泉洞,歸云鎖石龕。
The accumulated mist gives birth to the cave of springs, and the returning clouds lock the stone niche.
茂密的霧氣生起來,形成了泉水的巖洞,白云又返回,鎖住青山石壁的洞窟。
丹霞披翠巘,白鳥帶晴嵐。
The crimson clouds cover the green cliffs, and the white birds bring clear mist.
紅光明媚,草木亮綠的巖崖上。白鳥掛起晴朗的霧氣。
仙去留虛室,龍歸漲碧潭。
The immortals have left behind an empty room, and the dragon's return causes the blue pool to swell.
仙人離去后只留下來神奇的故居,巍然蒼穹中的虛室;神龍歸來將碧水泛起浪濤。
幽巖君獨愛,玄味我曾耽。
The secluded rock is beloved by the hermit, and I, too, have enjoyed its profound flavor.
隱秘的巖石是孤獨的人傾心的地方,而我也曾沉湎于這神奇的氛圍之中。
世上愁何限,人間事久諳。
In this world, worries have no limits; worldly matters are familiar for a long time.
這世上的愁苦何其無限,人世的事宜更是久熟于我。
終須脫羈鞅,來此會空談。
In the end, one must free oneself from the constraints and join here for empty conversations.
最終我們必定要擺脫束縛,豪情萬丈地來到此地進行空談。
這首詩詞通過描繪碧巖亭的神秘和奇特之處,表達了作者對自然景觀的贊美和對人生的思考。在這個偏遠之地,高樓臺之上,可以俯視一切,眺望遠方,感受大自然的壯麗和無限。作者也表達了對仙人和神龍的想象和向往,以及對詩意和玄味的追求。詩的最后兩句表達了對現實世界束縛的厭倦,渴望追求自由和虛無的境地。整首詩以景描意,意蘊深遠,充滿哲思,給人以沉思和啟迪。
“龍歸漲碧潭”全詩拼音讀音對照參考
tí bì yán tíng zèng sūn zūn shī
題碧巖亭贈孫尊師
jué jìng hé rén shí, gāo tíng wàn xiàng hán.
絕境何人識,高亭萬象含。
píng xuān lín shù miǎo, sòng mù jí tiān nán.
憑軒臨樹杪,送目極天南。
jī ǎi shēng quán dòng, guī yún suǒ shí kān.
積靄生泉洞,歸云鎖石龕。
dān xiá pī cuì yǎn, bái niǎo dài qíng lán.
丹霞披翠巘,白鳥帶晴嵐。
xiān qù liú xū shì, lóng guī zhǎng bì tán.
仙去留虛室,龍歸漲碧潭。
yōu yán jūn dú ài, xuán wèi wǒ céng dān.
幽巖君獨愛,玄味我曾耽。
shì shàng chóu hé xiàn, rén jiān shì jiǔ ān.
世上愁何限,人間事久諳。
zhōng xū tuō jī yāng, lái cǐ huì kōng tán.
終須脫羈鞅,來此會空談。
“龍歸漲碧潭”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十三覃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。