“近泉鳴砌畔”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“近泉鳴砌畔”全詩
閉戶方籠月,褰簾已散絲。
近泉鳴砌畔,遠浪漲江湄。
鄉思悲秋客,愁吟五字詩。
分類:
作者簡介(魚玄機)

魚玄機,女,晚唐詩人,長安(今陜西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。咸通(唐懿宗年號,860—874)中為補闕李億妾,以李妻不能容,進長安咸宜觀出家為女道士。后被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩。與李冶、薛濤、劉采春并稱唐代四大女詩人。魚玄機其詩作現存五十首,收于《全唐詩》。有《魚玄機集》一卷。其事跡見《唐才子傳》等書。
《期友人阻雨不至》魚玄機 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文如下:
雁魚空有信,雞黍恨無期。
雁和魚是一對好友,他們本來約好了要見面,但是雨卻阻止了他們相見;而雞和黍則是另一對好友,黍是一種山谷作物,雞喜歡吃黍。但是,雞很遺憾地發現,它無法得到黍,因為黍一直沒有到期。
閉戶方籠月,褰簾已散絲。
在我的家門緊閉的時候,月亮被房屋園欄困住了,無法出來。而我褰開簾子,卻發現簾子上已經有了散落的絲線。
近泉鳴砌畔,遠浪漲江湄。
我身處泉水旁邊,聽到泉水激蕩時傳出的聲音。而遠處的江湄卻因為浪濤的漲落而變得洶涌。
鄉思悲秋客,愁吟五字詩。
我思念故鄉,對于身在秋天的客人感到悲傷。于是,我憂愁地吟唱起五字的詩句。
這首詩詞表達了作者對友情和思鄉之情的感受。通過鳥和魚、雞和黍的比喻,表現了無法見到好友和思念故鄉的痛苦。同時,通過閉戶、月亮、絲線、泉水和江湄等意象的描繪,增加了詩意的深度和美感。整首詩寫景細膩,情感深沉,通過簡潔的詞語和情感的交融,表達出作者內心的苦悶和憂愁。
“近泉鳴砌畔”全詩拼音讀音對照參考
qī yǒu rén zǔ yǔ bù zhì
期友人阻雨不至
yàn yú kōng yǒu xìn, jī shǔ hèn wú qī.
雁魚空有信,雞黍恨無期。
bì hù fāng lóng yuè, qiān lián yǐ sàn sī.
閉戶方籠月,褰簾已散絲。
jìn quán míng qì pàn, yuǎn làng zhǎng jiāng méi.
近泉鳴砌畔,遠浪漲江湄。
xiāng sī bēi qiū kè, chóu yín wǔ zì shī.
鄉思悲秋客,愁吟五字詩。
“近泉鳴砌畔”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。