“至親至疏夫妻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“至親至疏夫妻”全詩
至高至明日月,至親至疏夫妻。
分類: 哲理
八至翻譯及注釋
翻譯
最近也是最遠的是東與西,最深也是最淺的是清溪。
最高也是最明的是日和月,最親也是最疏的是夫妻。
注釋
⑴至:最。八至:此以詩中有八個“至”字為題。
⑵東西:指東、西兩個方向。
⑶疏:生疏,關系遠,不親近。
八至賞析
這首詩很有哲理意味。由于首字“至”字在詩中反復出現八次,故題名“八至”,這在文人詩中很別致。
此詩由遠近東西至深淺清溪,再至高明日月,又至親疏夫妻,訴盡人生無奈頹靡之態。全詩二十四個字, 卻是一程生命由盛及衰的花開花落,道破了人生的真相。首句“至近至遠東西”,寫的是一個淺顯而至真的道理。東、西是兩個相對的方位,地球上除南北極,任何地點都具有這兩個方向。兩個物體如果不是南北走向就必然有東西區別。所以“東西”說近就近,可以間隔為零,“至近”之謂也。如果東西向的兩個物體方向相反,甚至無窮遠,仍不外乎一東一西,可見“東西”說遠也遠,乃至“至遠”。這“至近至遠”統一于“東西”,是常識,卻具有深刻的辯證法。
“至深至淺清溪”,清溪不比江河湖海,一目了然能看到水底,“淺”是實情,是其所以為溪的特征之一。然而,它又有“深”的假象,特別是水流緩慢近于清池的溪流,可以倒映云鳥、涵泳星月,形成上下天光,令人莫測淺深,因此也可以說是深的。如果說前一句講的是事物的遠近相對性道理,這一句所說的就是現象與本質的矛盾統一,屬于辯證法的不同范疇。同時這一句在道理上更容易使人聯想到世態人情。總此兩句對全詩結穴的末句都具有興的意味。
“至高至明日月”,因為旁觀者清,站得高望得自然就遠看得自然明朗。日月高不可測;遙不可及,這個道理很淺顯。這第三句,也許是最膚淺的。“高”是取決于天體與地球的相對距離,而太陽與月亮本不一樣。“明”指天體發光的強度,月亮借太陽的光,二者更不一樣。但是日月同光是人們的感覺,日月并舉是向有的慣例,以此入詩,也無可挑剔。這個隨口吟出的句子,在全詩的結構上還有其妙處。警句太多容易使讀者因理解而費勁,不見得就好。而警句之間穿插一個平凡的句子,恰有松弛心力,以便再度使之集中的調節功能,能為全詩生色。詩人作此句,應當是意在引出下句。
前三句雖屬三個范疇,而它們偏于物理的辯證法,唯有末句專指人情言之,是全詩結穴所在——“至親至疏夫妻”。因為夫妻是沒有血緣的親人,在一起就是一個人,分開則形同陌路,甚至老死不相往來有之。當代某些學者試圖以人的空間需求來劃分親疏關系。而“夫妻關系”是屬于“密切空間”的,特別是談情說愛之際。從肉體和利益關系看,夫妻是世界上相互距離最近的,因此的確是“至親”莫若夫妻。然而世間的事情往往是復雜的,伉儷情深固然有之,貌合神離而同床異夢者也大有人在。夫妻間也有隱私,也有沖突,也有反目成仇的案例,正所謂“愛有多深,恨有多深”,不相愛的夫妻的心理距離又是最難以彌合的,因此為“至疏”。在封建社會中由于夫為妻綱,男女不平等的地位造成了夫妻不和諧的關系;父母之命,媒妁之言造成了沒有愛情的婚姻,而女子的命運往往悲苦。這些都是所謂“至疏”的社會根源。如果說詩的前兩句妙在饒有哲理和興義,則末句之妙,專在針砭世情,極為冷峻。
這首詩和一般講究起承轉合的詩不同,這詩語言淡致,和唐代詩僧王梵志的詩一樣平白如話,但平中見奇絕。詩的前三句是個過場,其存在是為了襯托最后一句。層云疊嶂,前三句過后,才顯出最后一句峰巒。“至親至疏夫妻”這話滿是飽經人事的感覺,比一般的情詩情詞要深刻得多,可算是情愛中的至理名言。夫妻間可以誓同生死,也可以不共戴天。這當中愛恨微妙,感慨良多,尋常年輕小姑娘想說也說不出來,必得要曾經滄海,才能指點歸帆。 或許正是看透了這些,李冶才寧愿放縱情懷。因此,即使隔了千年,也依然能引起人們的共鳴。
八至創作背景
此詩充滿人生感悟,當為李冶(李季蘭)成年之后的作品。李冶成年以后成為女道士,與男士們有些交往。據說后來戀上一個僧人,有感而作此詩。“至親至疏夫妻”全詩拼音讀音對照參考
bā zhì
八至
zhì jìn zhì yuǎn dōng xī, zhì shēn zhì qiǎn qīng xī.
至近至遠東西,至深至淺清溪。
zhì gāo zhì míng rì yuè, zhì qīn zhì shū fū qī.
至高至明日月,至親至疏夫妻。
“至親至疏夫妻”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 (仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。