“花影動春遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花影動春遲”全詩
向背堪遺恨,逢迎宿未期。
水容愁暮急,花影動春遲。
別后王孫草,青青入夢思。
《送殷判官歸上都》靈一 翻譯、賞析和詩意
《送殷判官歸上都》是唐代詩人靈一創作的一首詩詞。詩中描繪了船行歸程中的景色和詩人與別人離別的心情。
漾舟云路客,來過夕陽時。
漂蕩的船在云彩籠罩的天空中行駛,曾經來過這片夕陽的地方。
向背堪遺恨,逢迎宿未期。
離開和相逢都讓人難以拋懷,期待的夜宿卻無法實現。
水容愁暮急,花影動春遲。
水面流動的樣子讓人憂愁,花影在春天中顫動。
別后王孫草,青青入夢思。
分別后,王孫草覆蓋著思念的心思,它們呈現出青青的色彩,進入夢中。
譯文:
送殷判官歸上都,
我送殷判官返京城,
朝朝暮暮路漫漫。
早晨送行,黃昏相迎。
我感到離別和重逢都非常的遺憾。
我多么期待和他一起度過夜晚,但卻無法如愿。
水流的急欲如仇敵催逼,
美麗花影春天來得緩慢。
離別之后,我對他的思念猶如茂盛的草木,
常常在我夢中出現,使我更加思念他。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在送別殷判官歸京途中的景色和所感。詩人借景抒懷,通過描繪船行的情景和自己的情緒,表達了對別人的離別之情和對未來相見的期待,以及對美好時光的向往和對思念的揮之不去。整首詩在寥寥幾句中運用了具象的描寫手法,將情感融入自然景色之中,既表現了詩人離別的憂傷情懷,又展示了自然的變幻與美麗。整首詩情感真摯,意境含蓄,給人以沉思和留戀之感。
“花影動春遲”全詩拼音讀音對照參考
sòng yīn pàn guān guī shàng dōu
送殷判官歸上都
yàng zhōu yún lù kè, lái guò xī yáng shí.
漾舟云路客,來過夕陽時。
xiàng bèi kān yí hèn, féng yíng sù wèi qī.
向背堪遺恨,逢迎宿未期。
shuǐ róng chóu mù jí, huā yǐng dòng chūn chí.
水容愁暮急,花影動春遲。
bié hòu wáng sūn cǎo, qīng qīng rù mèng sī.
別后王孫草,青青入夢思。
“花影動春遲”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。