“塹水成文去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“塹水成文去”全詩
春光已滿目,君在西山西。
塹水成文去,庭柯擎翠低。
所思不可見,黃鳥花中啼。
分類:
作者簡介(貫休)

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。
《春寄西山陳陶》貫休 翻譯、賞析和詩意
春寄西山陳陶
搔首復搔首,孤懷草萋萋。
春光已滿目,君在西山西。
塹水成文去,庭柯擎翠低。
所思不可見,黃鳥花中啼。
中文譯文:
撥弄頭發,又撥弄頭發,內心孤寂,像野草沮喪。
春光已經充盈眼前,而你卻在西山的西邊。
水溝水變得有文采,庭院的樹杈垂吊著碧翠的枝葉。
我思念的人不能見面,只有黃色的鳥在花叢中啼鳴。
詩意和賞析:
這首詩是唐代貫休創作的一首春天的詩,通過描繪自己孤獨的心境和懷念的人物,表達了作者對春天的感慨和思念之情。
首兩句描述了作者內心的孤獨和郁悶,以 "搔首復搔首" 形象描寫作者焦慮不安的心情,以 "孤懷草萋萋" 表達作者內心的孤寂之感。這兩句詩傳達了作者孤獨寂寞的心境,也體現了對過去人事的思念和眷戀。
接下來的兩句描繪了春天的景象,春光明媚的景象充盈了作者的視野,但在這美好的春天里,作者卻無法與思念的人相聚。 "君在西山西" 這句話暗指了作者思念的對象,并以這句話強調了詩人懷念之情的逼真和強烈。
最后兩句描述了作者無法與思念的人相見的遺憾之情和無力之感。 "塹水成文去,庭柯擎翠低" 描繪了作者眼前水溝受到美化,庭院的樹杈被碧翠的葉子垂吊著,象征著作者與思念的人相隔遙遠、無法相見的現狀。 "所思不可見,黃鳥花中啼" 這句話強調了作者對思念之人的無限思念之情,畫面更加豐富生動。黃鳥啼鳴在花叢中,一方面襯托了春天的美景,一方面也表達了作者內心的無奈和傷感。
整首詩以簡練的詞匯和清新的意象展現了作者復雜的內心世界,抒發了作者對春天和思念之人的思念之情,顯得既真誠又深情。
“塹水成文去”全詩拼音讀音對照參考
chūn jì xī shān chén táo
春寄西山陳陶
sāo shǒu fù sāo shǒu, gū huái cǎo qī qī.
搔首復搔首,孤懷草萋萋。
chūn guāng yǐ mǎn mù, jūn zài xī shān xī.
春光已滿目,君在西山西。
qiàn shuǐ chéng wén qù, tíng kē qíng cuì dī.
塹水成文去,庭柯擎翠低。
suǒ sī bù kě jiàn, huáng niǎo huā zhōng tí.
所思不可見,黃鳥花中啼。
“塹水成文去”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。