“常見綠花生”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“常見綠花生”全詩
夜臼和煙搗,寒爐對雪烹。
惟憂碧粉散,常見綠花生。
最是堪珍重,能令睡思清。
作者簡介(鄭遨)
鄭遨(866-939),字云叟,唐代詩人,滑州白馬(河南滑縣)人。傳他“少好學,敏于文辭”,是“嫉世遠去”之人,有“高士”、“逍遙先生”之稱。
《茶詩》鄭遨 翻譯、賞析和詩意
茶葉的詩意和賞析
茶詩(英文譯文)
Fragrant and delicate, the fresh tea leaves,
I call them the heroes among the grass.
Crushed and ground in the night's pestle and smoke,
Boiled in the cold stove, steamed in the snow.
Only worried about the blue powder scattered,
Always seen as the sprout of green flowers.
Most precious of all, it clears the mind,
And helps the sleeper find tranquility.
這首詩是鄭遨寫給茶葉的贊美詩。詩人用簡練的文字描繪了茶葉的香氣和品質,表達了對茶的熱愛和贊美。
詩中,詩人稱茶葉的嫩芽為“草中英”,意指茶葉是草中的英雄。詩人描述茶葉是嫩芽香且靈,表達了對其香氣和口感的喜愛。將茶葉磨成粉末后,用冷爐與雪一起烹制,體現了傳統的茶葉制作過程。詩中描繪的這個過程讓人感受到一種寧靜和純凈。
詩人還表達了對茶葉獨特之處的擔憂和珍重。他擔憂粉末散失,希望能保留茶葉的原始品質。因為他常見到茶葉以綠花的形式出現,這是指茶葉不再是嫩芽,失去了原始的香氣和味道。
最后,詩人認為茶葉最是珍重之物,能夠讓人的思緒清晰。茶葉有一種舒緩身心的功效,能夠使人安定下來,醒悟內心。
整首詩言簡意賅,通過簡潔而優美的語言,表達了詩人對茶葉的熱愛和對茶葉獨特品質的贊美。詩詞帶有一種閑適寧靜的氛圍,讓人感受到茶葉帶來的舒適與希望。
“常見綠花生”全詩拼音讀音對照參考
chá shī
茶詩
nèn yá xiāng qiě líng, wú wèi cǎo zhōng yīng.
嫩芽香且靈,吾謂草中英。
yè jiù hé yān dǎo, hán lú duì xuě pēng.
夜臼和煙搗,寒爐對雪烹。
wéi yōu bì fěn sàn, cháng jiàn lǜ huā shēng.
惟憂碧粉散,常見綠花生。
zuì shì kān zhēn zhòng, néng lìng shuì sī qīng.
最是堪珍重,能令睡思清。
“常見綠花生”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。