“如今零落更魂銷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“如今零落更魂銷”全詩
青叢別后無多色,紅線穿來已半焦。
蓄恨綺羅猶眷眷,薄情蜂蝶去飄飄。
明年雖道還期在,爭奈憑欄乍寂寥。
分類:
《牡丹落后有作》孫魴 翻譯、賞析和詩意
牡丹落后有作
未發先愁有一朝,
如今零落更魂銷。
青叢別后無多色,
紅線穿來已半焦。
蓄恨綺羅猶眷眷,
薄情蜂蝶去飄飄。
明年雖道還期在,
爭奈憑欄乍寂寥。
詩詞中文譯文:
牡丹花凋謝滿地,
未經開放就心生憂愁。
如今零落的花瓣更是讓我魂魄銷散。
當初青叢中的花朵,離別后已經失去了往日的鮮艷色彩。
曾經穿過的紅線已經露出了焦灼的痕跡。
保存著懷恨之情的裙帶依然深情款款,
而那些輕浮的蜜蜂和蝴蝶已經飄然而去。
明年雖然還會有新的美好期待,
但是無奈的是站在欄桿前的我感到突然的寂寥。
詩意和賞析:
這首詩以牡丹花為題材,表達了詩人對于花朵凋謝的感嘆和無奈之情。詩人用“未發先愁”來描述自己對于牡丹花尚未開放就感到憂愁的心情,體現出對美好的期待和對逝去的失落。詩中運用了對比手法,將牡丹花的凋落與花朵初開時的美麗形成強烈的對照。詩人用“零落更魂銷”來形容牡丹花凋落后他自己的心靈狀態,表達了對時光流轉和生命脆弱性的感慨。詩中還描繪了離別后的牡丹花失去了往日鮮艷色彩和受損的紅線,暗示了美好事物的短暫和流逝的無情。
整首詩以感嘆和憂傷的語氣展現了詩人對于美好事物短暫和逝去的無力和無奈,表達了人生的無常和變幻。同時,也可理解為詩人對于愛情的感慨和憂思,將詩中的牡丹花比喻為美麗而脆弱的愛情。詩人希望明年仍有美好,但在寂寥之中透露出對未來的擔憂和不安。整首詩以牡丹花的凋謝寄托了詩人的情感和思想,使讀者產生共鳴,感受到生命的脆弱和美好的短暫。
“如今零落更魂銷”全詩拼音讀音對照參考
mǔ dān luò hòu yǒu zuò
牡丹落后有作
wèi fā xiān chóu yǒu yī zhāo, rú jīn líng luò gèng hún xiāo.
未發先愁有一朝,如今零落更魂銷。
qīng cóng bié hòu wú duō sè,
青叢別后無多色,
hóng xiàn chuān lái yǐ bàn jiāo.
紅線穿來已半焦。
xù hèn qǐ luó yóu juàn juàn, bó qíng fēng dié qù piāo piāo.
蓄恨綺羅猶眷眷,薄情蜂蝶去飄飄。
míng nián suī dào hái qī zài, zhēng nài píng lán zhà jì liáo.
明年雖道還期在,爭奈憑欄乍寂寥。
“如今零落更魂銷”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。