“斷腸瀟湘春雁飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斷腸瀟湘春雁飛”全詩
未得君書,斷腸瀟湘春雁飛,不知征馬幾時歸,海棠花謝也,雨霏霏。
花半拆,雨初晴。
未卷珠簾,夢殘惆悵聞曉鶯,宿妝眉淺粉山橫,約鬟鸞鏡里,繡羅輕。
分類: 遐方怨
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《遐方怨》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
《遐方怨》是一首唐代溫庭筠的詩詞。
譯文:
站在繡檻邊,解開羅帷。
還未收到君
給我的書信,我的心思如斷腸。
春天里的雁幾時歸呢?
瀟湘的雨霧飄飛。
海棠花謝了,
細雨飄飄。
花兒才拆開一半,
雨剛剛停晴。
還未卷起珠簾,
迷夢未醒時,聽到黎明的黃鶯。
宿妝、眉淺粉山橫,
與約盤發的鸞鏡里,
繡羅輕輕。
詩意:
這首詩表達了女子思念遠方的心情。詩人站在窗前,解開了絲綢的帷幕,但還沒有收到心愛的人的書信,她的心思猶如一根斷了的腸子般痛苦。她思念著春天飛翔的雁,不知道什么時候會歸來。她的心情像蓬勃生長的海棠花,但卻被不停下的細雨覆蓋著。雖然春花開了一半,雨也剛剛停晴,但她的心情仍然迷茫。她還未卷起珠簾,美夢還未醒來,就聽到了黎明時分的黃鶯聲。她的妝容宛如山橫的薄粉,與約好的扎起的發髻,纖巧的繡羅衣裳輕輕飄動。
賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸刻畫了女子的思念之情。詩中的女子站在窗前,凝望遠方,思念著遠行的心愛之人。通過描述春雨細雨,花兒凋謝的場景,以及傍晚時分宿妝眉淺粉山橫的形象,詩人描繪了女子內心的迷茫和無奈。繡羅輕輕,是對女子輕盈的表達,也展現出女子的柔美與細膩。
整首詩詞意境優美,傷感而又細膩,給人以無盡的遐想空間。通過描寫自然景物與女子的情感,詩人讓讀者感受到了遠方的思念之情,引發了讀者對于離別與思念的共鳴。
這首詩詞以簡潔的詞語表達了深情,展現了唐代女詞人的細膩情感和才華橫溢。
“斷腸瀟湘春雁飛”全詩拼音讀音對照參考
xiá fāng yuàn
遐方怨
píng xiù kǎn, jiě luó wéi.
憑繡檻,解羅幃。
wèi dé jūn shū, duàn cháng xiāo xiāng chūn yàn fēi,
未得君書,斷腸瀟湘春雁飛,
bù zhī zhēng mǎ jǐ shí guī, hǎi táng huā xiè yě, yǔ fēi fēi.
不知征馬幾時歸,海棠花謝也,雨霏霏。
huā bàn chāi, yǔ chū qíng.
花半拆,雨初晴。
wèi juǎn zhū lián, mèng cán chóu chàng wén xiǎo yīng,
未卷珠簾,夢殘惆悵聞曉鶯,
sù zhuāng méi qiǎn fěn shān héng, yuē huán luán jìng lǐ, xiù luó qīng.
宿妝眉淺粉山橫,約鬟鸞鏡里,繡羅輕。
“斷腸瀟湘春雁飛”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。