“不動征旗動酒旗”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不動征旗動酒旗”全詩
卻恨韓彭興漢室,功成不向五湖游。
花滿西園月滿池,笙歌搖曳畫船移。
如今暗與心相約,不動征旗動酒旗。
作者簡介(高駢)

高駢,字千里,南平郡王高崇文之孫,晚唐名將。高駢出生于禁軍世家,其一生輝煌之起點為866年率軍收復交趾,破蠻兵20余萬。后歷任天平、西川、荊南、鎮海、淮南等五鎮節度使。期間正值黃巢大起義,高駢多次重創起義軍。被唐僖宗任命為諸道行營兵馬都統。后中黃巢緩兵之計,大將張璘陣亡。高駢由此不敢再戰,致使黃巢順利渡江、攻陷長安。此后至長安收復的三年間,淮南未出一兵一卒救援京師,高駢一生功名毀之一旦。高駢嗜好裝神弄鬼,幾乎達到癲狂的程度。后被部將畢師鐸所害,連同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘞(埋)之”。
《寫懷二首》高駢 翻譯、賞析和詩意
詩詞中文譯文如下:
寫懷二首·漁竿消日酒(漁竿消日酒消愁)
漁竿打破了日落,酒消除了憂愁。
一醉之后,忘卻了一切煩惱。
卻恨韓彭興漢室,功成不向五湖游。(卻恨韓彭興漢朝,功成卻不去游覽五湖之地)
對于韓彭,我感到憾恨,他們成就了漢朝的繁榮,
卻沒有去五湖之地游玩。
花滿西園月滿池,笙歌搖曳畫船移。 (花兒盛開滿西園,月兒泛滿池塘,笙歌嘹亮,畫船搖曳移動。)
花兒盛開滿了西園,月兒泛滿了池塘,笙歌嘹亮,畫船搖曳移動。
如今暗與心相約,不動征旗動酒旗。(如今默默地與內心相約,不再舉動征旗,只動酒旗。)
如今,我默默地與心靈相約,不再舉起戰旗,只舉起酒旗。
這首詩表達了詩人對浪漫的向往,他借漁竿和酒來消除自己的憂愁。他感慨韓彭雖然為漢朝立下了功勛,卻沒有去享受美好的自然景色。接著,詩人描述了花兒盛開的西園和池塘中泛滿的月光,并描繪了笙歌的聲音和畫船的移動。最后,他表示現在與心相約,不再從事世俗的戰爭,只愿享受美好的酒宴。
整首詩意融洽,運用了自然景色和飲酒的意象,寓意著詩人希望通過享受美好的事物來忘卻紛擾,追求內心的寧靜和自由。此外,詩中也展現了對歷史人物的追思和對現實的思考,以及對美好生活的向往。詩詞流暢、富有韻律感,給人以愉悅的閱讀體驗。
“不動征旗動酒旗”全詩拼音讀音對照參考
xiě huái èr shǒu
寫懷二首
yú gān xiāo rì jiǔ xiāo chóu, yī zuì wàng qíng wàn shì xiū.
漁竿消日酒消愁,一醉忘情萬事休。
què hèn hán péng xìng hàn shì, gōng chéng bù xiàng wǔ hú yóu.
卻恨韓彭興漢室,功成不向五湖游。
huā mǎn xī yuán yuè mǎn chí, shēng gē yáo yè huà chuán yí.
花滿西園月滿池,笙歌搖曳畫船移。
rú jīn àn yǔ xīn xiāng yuē, bù dòng zhēng qí dòng jiǔ qí.
如今暗與心相約,不動征旗動酒旗。
“不動征旗動酒旗”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。