“別館芳菲上苑東”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“別館芳菲上苑東”全詩
城臨渭水天河靜,闕對南山雨露通。
繞殿流鶯凡幾樹,當蹊亂蝶許多叢。
春園既醉心和樂,共識皇恩造化同。
作者簡介(張說)
《奉和圣制春日幸望春宮應制》張說 翻譯、賞析和詩意
《奉和圣制春日幸望春宮應制》是張說所作的一首詩詞,描述了春天賞花的場景以及人們沉浸在春天帶來的歡樂之中的心情。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
別館芳菲上苑東,
在東邊的花園館中,花朵盛開得繁茂,
The fragrant flowers bloom in the eastern garden palace,
飛花澹蕩御筵紅。
花瓣在微風中輕輕飄動,點綴著御筵的紅色。
The flying petals gently dance in the breeze, adding a touch of red to the royal banquet.
城臨渭水天河靜,
城池依靠渭水,天河靜謐無波。
The city is alongside the Wei River, while the Tianhe River is calm without ripples.
闕對南山雨露通。
城樓對著南山,雨露通暢。
The city gate faces the southern mountains, allowing rain and dew to reach them.
繞殿流鶯凡幾樹,
在殿宇周圍,黃鶯飛舞在幾棵樹上,
Around the palaces, yellow orioles flutter among several trees,
當蹊亂蝶許多叢。
小徑上,蝴蝶簇擁紛飛。
Along the path, numerous butterflies dance in a cluster.
春園既醉心和樂,
春天的花園充滿歡愉與樂趣,
The spring garden is filled with joy and happiness,
共識皇恩造化同。
大家共同感受到皇恩所賜以及自然界的造化。
Everyone appreciates the grace of the emperor and the wonders of nature.
詩意:詩人通過對春天花園的描寫,展現了春天鮮花盛開、鳥語花香的美景,以及人們在春日游園中心情愉悅、快樂的態度。詩中還融入了對自然界恩澤和皇恩的感激之情。
賞析:該詩以描繪春天花園為主題,形象地描繪了花朵盛開的場景,表達了對自然界恩澤的感激之情。通過詩詞展示了春天的美好和人們在春日游園時的歡樂心情,傳遞了充滿生機與和諧的春天氛圍。句子簡潔明快,形象生動,使讀者能夠身臨其境感受到春天的美好景象。整首詩篇表達了對皇帝恩澤和大自然鬼斧神工的贊美之情,表達了對美好生活的向往。
“別館芳菲上苑東”全詩拼音讀音對照參考
fèng hé shèng zhì chūn rì xìng wàng chūn gōng yìng zhì
奉和圣制春日幸望春宮應制
bié guǎn fāng fēi shàng yuàn dōng, fēi huā dàn dàng yù yán hóng.
別館芳菲上苑東,飛花澹蕩御筵紅。
chéng lín wèi shuǐ tiān hé jìng,
城臨渭水天河靜,
quē duì nán shān yǔ lù tōng.
闕對南山雨露通。
rào diàn liú yīng fán jǐ shù, dāng qī luàn dié xǔ duō cóng.
繞殿流鶯凡幾樹,當蹊亂蝶許多叢。
chūn yuán jì zuì xīn hé lè, gòng shí huáng ēn zào huà tóng.
春園既醉心和樂,共識皇恩造化同。
“別館芳菲上苑東”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。