“空留可憐與誰同”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“空留可憐與誰同”全詩
誰家女兒對門居,開顏發艷照里閭。
南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。
女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。
三春已暮花從風,空留可憐與誰同。
作者簡介(蕭衍)

梁高祖武皇帝蕭衍(464年-549年),字叔達,小字練兒。南蘭陵郡武進縣東城里(今江蘇省丹陽市訪仙鎮)人。南北朝時期梁朝政權的建立者。蕭衍是蘭陵蕭氏的世家子弟,為漢朝相國蕭何的二十五世孫。父親蕭順之是齊高帝的族弟,封臨湘縣侯,官至丹陽尹知事,母張尚柔。他原來是南齊的官員,南齊中興二年(502年),齊和帝被迫“禪位”于蕭衍,南梁建立。蕭衍在位時間達四十八年,在南朝的皇帝中列第一位。在位頗有政績,在位晚年爆發“侯景之亂”,都城陷落,被侯景囚禁,死于臺城,享年八十六歲,葬于修陵,謚為武帝,廟號高祖。
東飛伯勞歌翻譯及注釋
翻譯
伯勞東飛燕子西去,黃姑和織女時而相見。
門前是誰家的女兒蹲坐住門前,她的美麗倩影投照在里屋。
皎浩的月光透過窗牖,照耀在女子的帷帳上,屋內飄散著脂粉的芳香。
女子今年將要十五六歲,身材窈窕,容顏如玉,潔白美麗,無與倫比。
但三春已經過去,日暮時分花朵都已凋零,女兒雖然可愛,但尚沒有夫家,這般美麗又有誰愛憐呢?
注釋
①伯勞:鳥的一種,屬雀形目,伯勞科。除西藏無記錄外,遍布全國。
②黃姑:牽牛星。
③發艷:艷光照人。
④閭[lǘ]:鄉里。
⑤牖[yǒu]:窗戶。
⑥明光:陽光
⑦綺箔:帷幔。
⑧三春:農歷正月稱孟春,二月稱仲春,三月稱季春。
東飛伯勞歌賞析
這首詩前兩句是比:“伯勞”,亦稱博勞,又名鵙,是一種健壯的益鳥。“黃姑”是河鼓的轉音,即牽牛星。以東來西去的鵙與燕,以隔河相對的牽牛與織女,比喻彼此常常相見卻不得相親相近的情景。
接下來的四句,是作者以詩中男子的立場,即目即事所作的實景描寫:"對門居住的是誰家的女兒呀?那張笑臉和烏亮的頭發照亮了整個兒閭里。那女兒容光煥發,無論她是站在南窗內還是北牖下,都想象似在那掛一個明亮的小太陽,且連那羅帳和細綾制的繡簾都溢散著脂粉的芳香。那姑娘年僅十五六歲,窈窕無雙,面如美玉,堪稱絕代佳人。“
詩的最后兩句,是由此引起的興嘆:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳麗三春已暮,花從風落,豈不空留下一片可憐!那時她又將隨何人而去?”
此詩以“實理實心”描寫了一位男子對一位少女的戀慕之情。肝膽剖露,不事浮飾。因而后來唱和者甚廣:上起蕭衍的兒子梁簡文帝蕭綱,下至唐代李暇,僅《樂府詩集》就以同名同題收列了十首之多。然而論起造詣,卻無后來居上之感,大多不及蕭衍這首樸實大方。
東飛伯勞歌創作背景
自南朝齊武帝永明二年(484年),蕭衍擔任王儉東閣祭酒,到39歲繼承帝位,前后將近二十年時光,蕭衍都是漂泊四方,出入西邸,輾轉江南。當時其雖貴為將軍,但與家人離多聚少,與當時許多普通的夫婦戀人有許多相似之處。因此,他在這一時期寫出的這類詩歌凄切感人,具有極強的感染力。從這首詩的風格和比興意境來看,如果說它確定為蕭衍所做的話,可以認為是他出任雍州之前的作品,不太像他在位48年間,身居深宮時期所作。“空留可憐與誰同”全詩拼音讀音對照參考
dōng fēi bó láo gē
東飛伯勞歌
dōng fēi bó láo xī fēi yàn, huáng gū zhī nǚ shí xiāng jiàn.
東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見。
shuí jiā nǚ ér duì mén jū, kāi yán fā yàn zhào lǐ lǘ.
誰家女兒對門居,開顏發艷照里閭。
nán chuāng běi yǒu guà míng guāng, luó wéi qǐ bó zhī fěn xiāng.
南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。
nǚ ér nián jǐ shí wǔ liù, yǎo tiǎo wú shuāng yán rú yù.
女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。
sān chūn yǐ mù huā cóng fēng, kōng liú kě lián yǔ shuí tóng.
三春已暮花從風,空留可憐與誰同。
“空留可憐與誰同”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲二十四敬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。