“花無語伴相思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花無語伴相思”全詩
無心云勝伊。
行云猶解傍山飛。
郎行去不歸。
強勻畫,又芳菲。
春深輕薄衣。
花無語伴相思。
陰陰月上時。
分類: 阮郎歸
作者簡介(歐陽修)

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
《阮郎歸》歐陽修 翻譯、賞析和詩意
《阮郎歸》是宋代文學家歐陽修的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
劉郎何日是來時。
無心云勝伊。
行云猶解傍山飛。
郎行去不歸。
強勻畫,又芳菲。
春深輕薄衣。
花無語伴相思。
陰陰月上時。
詩意:
這首詩詞描繪了一個女子思念遠行的郎君的心情。她心中充滿了對郎君的期待和思念之情,希望他早日歸來。她形容自己像無心的云,與飄逸的云相比,感覺自己的心情更加飄散不定。她希望自己像行云一樣,能夠靠近山峰飛翔,寄托著對郎君的思念。然而,郎君卻離開了,再也沒有歸來。盡管如此,她仍然試圖強顏歡笑,裝點自己的容顏,讓自己看起來美麗芬芳。春天深了,她穿著輕薄的衣裳。花兒無言地陪伴著她的相思之情。在陰暗的夜晚,月亮也升起來了,增添了一份憂郁的氛圍。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了女子對遠行郎君的思念之情,展現了她內心的柔情和哀怨。詩中運用了自然景物的描繪,如云、山、花、月等,與女子的情感相結合,形成了鮮明的對比。詩人通過云的形象來比喻女子的心情,表達了她內心的憂愁和無助。女子雖然知道郎君已經離去,卻仍然試圖保持美麗和優雅,不讓外界看到她的傷心和痛苦。整首詩詞以孤寂的氛圍營造出一種憂傷的情緒,使讀者能夠感受到女子內心深處的苦楚和無奈。
這首詩詞通過簡練的語言和富有意象的描寫,抒發了女子對離去的郎君的思念之情,以及她內心的愁緒和無奈。它展示了宋代女性的柔情和堅強,同時也反映了那個時代男女之間因戰亂和別離而產生的離愁。這首詩詞在情感表達和意境描繪上都具有一定的藝術價值,是歐陽修作品中的佳作之一。
“花無語伴相思”全詩拼音讀音對照參考
ruǎn láng guī
阮郎歸
liú láng hé rì shì lái shí.
劉郎何日是來時。
wú xīn yún shèng yī.
無心云勝伊。
xíng yún yóu jiě bàng shān fēi.
行云猶解傍山飛。
láng xíng qù bù guī.
郎行去不歸。
qiáng yún huà, yòu fāng fēi.
強勻畫,又芳菲。
chūn shēn qīng bó yī.
春深輕薄衣。
huā wú yǔ bàn xiāng sī.
花無語伴相思。
yīn yīn yuè shàng shí.
陰陰月上時。
“花無語伴相思”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。