“闌干倚遍重來憑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“闌干倚遍重來憑”全詩
不覺小桃風力損。
梨花最晚又凋零,何事歸期無定準。
闌干倚遍重來憑。
淚粉偷將紅袖印。
蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。
作者簡介(歐陽修)

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
玉樓春·去時梅萼初凝粉翻譯及注釋
翻譯
離去的時候梅萼還是剛剛凝粉,眼見小桃花開都被風吹損,梨花開得最晚也凋零了,為什么歸期沒有個定準?
欄桿都倚遍了又來憑欄遠望,眼淚偷偷地沾濕了紅袖。蜘蛛與喜鵲多么誤人,像這樣沒有憑據怎么值得相信?
注釋
⑴玉樓春:詞牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
⑵梅萼(è):梅花的蓓蕾。萼,花萼,花瓣下部的一圈綠色小片。初凝粉:指花蕾剛開始孕育,在花萼中呈現出雛形。
⑶小桃:桃花的一種,元宵前后即著花,狀如垂絲海棠。
⑷凋(diāo)零:泛指花的凋謝,零落。
⑸何事:為何,何故。
⑹闌(lán)干:同“欄桿”。憑:依靠。讀去聲,義與讀平聲者相同。嚴格地說,此處“憑”字失韻。
⑺“淚粉”句:拭淚故粉痕漬袖。“偷“字有避人垂淚意。
⑻蜘蛛:這里指一種小蜘蛛,俗稱“喜蛛”。古人也視為喜事之瑞,如同喜鵲。喜鵲:俗傳能報喜訊,有“喜鵲登枝”之說。《西京雜記》卷三引陸賈對樊噲語:“干鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜。“
⑼安足信:怎么值得相信。安,哪里,怎么。
玉樓春·去時梅萼初凝粉賞析
此詞上片通過寫景表現時光的流逝,來烘托心中的閨思。下片通過人物行為表現對心上人的思念,情感委婉、真實。
上片從分手的時候寫起:“去時梅萼初凝粉,不覺小桃風力損。”唐劉禹錫《崔元受少府自貶所還遺山姜花以答之》:“驛馬損筋骨,貴人滋齒牙。”這里指桃花被風摧殘而凋謝。這兩句是說:分手的時候,梅花剛要長出花蕾,不知不覺小桃花也已經凋謝。“梨花最晚又凋零,何事歸期無定準?”梨花在清明前后開放。晏殊《破陣子·春景》:“燕子來時新社,梨花落后清明。”這兩句是說:開花最晚的梨花都已經凋落,你因為什么事耽擱還確定不了歸來的日期?上片三折而下,寫心上人久不歸來,閨中人相思日重。
下片前兩句具體描繪相思之情:“闌干倚遍重來憑,淚粉偷將紅袖印。”“闌干倚遍”,說明登高盼歸次數之多,而又“重來憑”,表現出相思之深、之切。“淚粉偷將紅袖印”是說擦拭眼淚把衣袖弄上了脂粉。“偷”字表現出相思之情怕人知道的害羞之態,將情感寫得很含蓄。結語由盼心上人不歸,轉而怨恨蜘蛛、喜鵲:“蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。”這兩句是說:蜘蛛和喜鵲已多次報喜訊,但心上人始終未歸,真是“誤人”不淺,像這樣地不講信用怎么能讓人相信。不怨人不歸,而怨蜘蛛、喜鵲“無憑”,無理而妙。
此詞以淺近質樸之語,曲折表現思婦幽怨之情,足見詞人筆力不淺。
玉樓春·去時梅萼初凝粉創作背景
這是一首春閨離恨之詞,是以代言體形式表達閨中思婦離情別恨的作品,當為歐陽修早期所作,具體創作時間未詳。“闌干倚遍重來憑”全詩拼音讀音對照參考
yù lóu chūn
玉樓春
qù shí méi è chū níng fěn.
去時梅萼初凝粉。
bù jué xiǎo táo fēng lì sǔn.
不覺小桃風力損。
lí huā zuì wǎn yòu diāo líng, hé shì guī qī wú dìng zhǔn.
梨花最晚又凋零,何事歸期無定準。
lán gān yǐ biàn chóng lái píng.
闌干倚遍重來憑。
lèi fěn tōu jiāng hóng xiù yìn.
淚粉偷將紅袖印。
zhī zhū xǐ què wù rén duō, shì cǐ wú píng ān zú xìn.
蜘蛛喜鵲誤人多,似此無憑安足信。
“闌干倚遍重來憑”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十蒸 (仄韻) 去聲二十五徑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。