“多情相誤”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“多情相誤”全詩
可惜許、多情相誤。
月下風前,偷期竊會,共把衷腸分付。
尤云殢雨。
正繾綣、朝朝暮暮。
無奈別離情緒。
和酒病、雙眉長聚。
信事凄涼,佳音迢遞,似此因緣誰做。
洞云深處。
暗回首、落花飛絮。
分類: 剔銀燈
作者簡介(杜安世)

杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳于世。有《壽域詞》一卷。
《剔銀燈》杜安世 翻譯、賞析和詩意
《剔銀燈》是一首宋代詩詞,作者是杜安世。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
剔銀燈
好事爭如不遇。
可惜許、多情相誤。
月下風前,偷期竊會,
共把衷腸分付。
尤云殢雨。
正繾綣、朝朝暮暮。
無奈別離情緒。
和酒病、雙眉長聚。
信事凄涼,佳音迢遞,似此因緣誰做。
洞云深處。
暗回首、落花飛絮。
譯文:
點亮銀燈,
美好的事情總是難以遇見。
可惜我與心愛的人,
多情卻互相誤解。
在月光下,風前,
偷偷相會,
分享內心的真情。
尤如云中遮雨。
我們長久地纏綿在一起,
每天早朝晚暮。
可惜我們無法擺脫離別的情緒。
我們因共同的酒病而聚集,
雙眉長久地緊鎖。
這件事情真是凄涼,
美好的音訊隔絕遙遠,
仿佛這樣的因緣是誰安排的。
深深地藏在云端的洞穴里。
在暗暗回首的時候,
落花飄揚,飛舞著花絮。
詩意與賞析:
《剔銀燈》描繪了一段情感錯綜復雜的愛情故事。詩中表達了作者與心愛之人之間的相遇和別離,以及他們之間的情感糾葛和無奈。整首詩以月下的風景為背景,通過描寫偷偷相會、分享內心真情的情節,傳達了作者對愛情的渴望和向往。然而,詩中也暗示了兩人之間的誤會和別離,以及作者內心的苦悶和凄涼。
詩中的“剔銀燈”象征著夜晚的燈光,照亮了兩人相會的場景,也暗示著他們之間的情感。詩中的“云中遮雨”和“落花飛絮”等意象,增加了詩詞的浪漫氛圍,表達了作者內心復雜的情感和對離別的傷感。
整首詩以寫景為主,通過描寫細膩的情感細節,展現了作者對愛情的向往和感傷。詩中運用了對比手法,將美好與遺憾、渴望與失望相結合,使詩詞更具情感張力和藝術感染力。《剔銀燈》以其細膩的描寫和深情的表達,表現出了宋代詩詞的特點,是一首具有較高藝術價值的作品。
“多情相誤”全詩拼音讀音對照參考
tī yín dēng
剔銀燈
hǎo shì zhēng rú bù yù.
好事爭如不遇。
kě xī xǔ duō qíng xiāng wù.
可惜許、多情相誤。
yuè xià fēng qián, tōu qī qiè huì, gòng bǎ zhōng cháng fēn fù.
月下風前,偷期竊會,共把衷腸分付。
yóu yún tì yǔ.
尤云殢雨。
zhèng qiǎn quǎn zhāo zhāo mù mù.
正繾綣、朝朝暮暮。
wú nài bié lí qíng xù.
無奈別離情緒。
hé jiǔ bìng shuāng méi zhǎng jù.
和酒病、雙眉長聚。
xìn shì qī liáng, jiā yīn tiáo dì, shì cǐ yīn yuán shuí zuò.
信事凄涼,佳音迢遞,似此因緣誰做。
dòng yún shēn chù.
洞云深處。
àn huí shǒu luò huā fēi xù.
暗回首、落花飛絮。
“多情相誤”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。