“淚珠輕溜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“淚珠輕溜”全詩
半妝紅豆。
各自相思瘦。
聞道伊家,終日眉兒皺。
不能勾。
淚珠輕溜。
裛損揉藍袖。
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《點絳唇》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
《點絳唇》是宋代文學家黃庭堅創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
羅帶雙垂,妙香長恁攜纖手。
半妝紅豆。各自相思瘦。
聞道伊家,終日眉兒皺。
不能勾。淚珠輕溜。裛損揉藍袖。
詩意:
這首詩描繪了一段相思之情。詩中的女子戴著羅帶,垂下雙手,她的纖纖玉手散發著迷人的香氣。她半妝艷麗,像紅豆一般嬌艷動人。男女雙方都因相思而變得瘦弱。聽說她家里發生了什么事情,她整天皺著眉頭,憂心忡忡。他們無法相見,眼淚如珠子般輕輕滑落,滴在損壞了的藍袖上。
賞析:
《點絳唇》通過描寫女子的容貌和心情,表達了深深的相思之情。詩中運用了形象生動的描寫手法,如羅帶雙垂、妙香長恁攜纖手等,使讀者能夠感受到女子的美麗和嬌媚。同時,通過描寫她半妝紅豆、各自相思瘦等,表達了兩情相悅卻無法相聚的悲苦之情。詩的最后幾句以聞道伊家、終日眉兒皺、不能勾、淚珠輕溜、裛損揉藍袖等形象描寫,進一步增強了詩中的傷感和哀怨。
整首詩詞情感真摯,形象生動,通過細膩的描寫展現了作者對相思之苦的深深體驗。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到作者對愛情的癡迷和無奈,以及他對情感的真實表達。這首詩詞在宋代詞人的創作中具有一定的代表性,也是黃庭堅才情的體現之一。
“淚珠輕溜”全詩拼音讀音對照參考
diǎn jiàng chún
點絳唇
luó dài shuāng chuí, miào xiāng zhǎng nèn xié qiàn shǒu.
羅帶雙垂,妙香長恁攜纖手。
bàn zhuāng hóng dòu.
半妝紅豆。
gè zì xiāng sī shòu.
各自相思瘦。
wén dào yī jiā, zhōng rì méi ér zhòu.
聞道伊家,終日眉兒皺。
bù néng gōu.
不能勾。
lèi zhū qīng liū.
淚珠輕溜。
yì sǔn róu lán xiù.
裛損揉藍袖。
“淚珠輕溜”平仄韻腳
平仄:仄平平平
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。