“念昔金房里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“念昔金房里”全詩
君王眷愛歇,枕席涼風生。
怨咽不能寢,踟躕步前楹。
空階白露色,百草寒蟲鳴。
念昔金房里,猶嫌玉座輕。
如何嬌所誤,長夜泣恩情。
分類:
《長門怨》吳少微 翻譯、賞析和詩意
《長門怨》
月出映層城,孤圓上太清。
君王眷愛歇,枕席涼風生。
怨咽不能寢,踟躕步前楹。
空階白露色,百草寒蟲鳴。
念昔金房里,猶嫌玉座輕。
如何嬌所誤,長夜泣恩情。
中文譯文:
月亮升起映照城池,孤寂的圓在天空中特別明亮。
君王的寵愛消失了,鋪床的涼風吹來。
怨恨嗚咽無法入眠,徘徊在前廊。
空階上的白露閃著光,百草中的寒蟲鳴叫。
想起過去金房的寵愛,依然覺得玉座不夠重。
怎么會因為嬌嫩而被誤導,長夜中悲泣愛情的恩情。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一位被君王寵愛的女性與君王的分別和失去寵愛后的痛苦。詩人用形容月亮升起的景象來表達女性的孤寂和無助,月亮的孤圓形象也暗示了女性的孤獨。君王的眷愛消失后,女性躺在涼風中的床上,感受到了世界的冷漠和無情。她忍不住怨恨并無法入眠,長夜中徘徊在前廊,象征著她迷茫的心情和無法釋懷的痛苦。白露和寒蟲的描繪則進一步烘托了女性的憂傷。最后兩句表達了女性對過去寵愛的回憶和對君王的怨恨,以及她對嬌嫩所造成的誤導和長夜中流淚的恩情的悲嘆。
整首詩以清麗的詞語描繪出女性的孤獨和痛苦,通過景物的描寫和隱喻的運用,給讀者留下了深刻的印象。詩人以凄涼的筆調表達了女性的心情,同時也表現出君王的不忍和對女性的冷漠。
“念昔金房里”全詩拼音讀音對照參考
cháng mén yuàn
長門怨
yuè chū yìng céng chéng, gū yuán shàng tài qīng.
月出映層城,孤圓上太清。
jūn wáng juàn ài xiē, zhěn xí liáng fēng shēng.
君王眷愛歇,枕席涼風生。
yuàn yàn bù néng qǐn, chí chú bù qián yíng.
怨咽不能寢,踟躕步前楹。
kōng jiē bái lù sè, bǎi cǎo hán chóng míng.
空階白露色,百草寒蟲鳴。
niàn xī jīn fáng lǐ, yóu xián yù zuò qīng.
念昔金房里,猶嫌玉座輕。
rú hé jiāo suǒ wù, cháng yè qì ēn qíng.
如何嬌所誤,長夜泣恩情。
“念昔金房里”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。