“低聲問道幾時回”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“低聲問道幾時回”全詩
羞淚下,捻青梅。
低聲問道幾時回。
秦箏雁促,此夜為誰排。
君去也,遠蓬萊。
千里地,信音乖。
相思成病底情懷。
和煩惱,尋個便,送將來。
作者簡介(賀鑄)
《芳草渡》賀鑄 翻譯、賞析和詩意
《芳草渡》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。下面是該詩的中文譯文和詩意賞析:
《芳草渡》中文譯文:
留下戰馬的轡頭,送走離別的酒杯。
害羞的淚珠滑落,捻著青梅。
低聲問他,何時歸來。
秦箏被雁聲催促,這夜晚是為了誰而擺弄。
你離去了,遠離了仙境。
千里之外,信件傳遞的消息有些出入。
相思成了病,情感深深。
為了消解煩惱,尋找一個機會,在將來送來。
詩意和賞析:
《芳草渡》描繪了一種別離之情和思念之苦。詩人通過表達自己在別離時的內心感受,展現了離別的痛苦和對歸來的期盼。
詩的開頭,詩人留下戰馬的轡頭,送別離者,象征著戰爭和離散的殘酷現實。他們一起分享了酒杯,但此時離別之情已經襲上心頭,詩人不禁流下害羞的淚珠,捻著青梅,寓意著青春與離別的苦澀。
在詩的后半部分,詩人低聲詢問離去者何時歸來,展現了他對愛人的思念之情。秦箏被雁聲催促,表明時間已經過去,夜晚的音律似乎只為了誰而演奏,這強調了離別的殘酷和思念之情的加劇。
詩末,詩人感嘆離去的人已經遠離了凡塵,他們的距離千里之遙,消息傳遞的不準確,這進一步強調了離別的痛苦和思念的深刻。相思成了病,情感之苦沉重無比。然而,詩人仍然希望能夠尋找到解脫痛苦的機會,在將來能夠再次相聚。
《芳草渡》通過細膩的描寫和情感的抒發,表達了離別之痛和相思之苦。詩人以簡潔而深刻的語言,將個人的離別情感與普遍的人生經歷相結合,使讀者能夠共情并體會到離別的傷痛。同時,詩中也透露出對未來的希望和期盼,體現了對愛情的堅守和不屈的精神。
“低聲問道幾時回”全詩拼音讀音對照參考
fāng cǎo dù
芳草渡
liú zhēng pèi, sòng lí bēi.
留征轡,送離杯。
xiū lèi xià, niǎn qīng méi.
羞淚下,捻青梅。
dī shēng wèn dào jǐ shí huí.
低聲問道幾時回。
qín zhēng yàn cù, cǐ yè wèi shuí pái.
秦箏雁促,此夜為誰排。
jūn qù yě, yuǎn péng lái.
君去也,遠蓬萊。
qiān lǐ dì, xìn yīn guāi.
千里地,信音乖。
xiāng sī chéng bìng dǐ qíng huái.
相思成病底情懷。
hé fán nǎo, xún gè biàn, sòng jiāng lái.
和煩惱,尋個便,送將來。
“低聲問道幾時回”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。