“面旋隨風舞”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“面旋隨風舞”全詩
夜寒霜月,飛來伴孤旅。
還是獨擁秋衾,夢余酒困都醒,滿懷離苦。
甚情緒。
深念凌波微步。
幽房暗相遇。
淚珠都作,秋宵枕前雨。
此恨音驛難通,待憑征雁歸時,帶將愁去。
作者簡介(周邦彥)

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
《解蹀躞(商調)》周邦彥 翻譯、賞析和詩意
《解蹀躞(商調)》是一首宋代詩詞,作者是周邦彥。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
候館丹楓吹盡,
紅葉吹落,已經到了深秋。候館是旅途中供旅客休息的地方。
面旋隨風舞。
面紗隨風飄舞,形容女子行走時的飄逸姿態。
夜寒霜月,
寒冷的夜晚,月亮上有霜。這是秋季的典型景象。
飛來伴孤旅。
寂寞的旅人有一種飛揚的感覺,宛如有人陪伴著。
還是獨擁秋衾,
依然獨自躺在秋季的被褥上。
夢余酒困都醒,
醉酒后的夢境已經醒來,但心中仍然充滿離愁。
滿懷離苦。
心中充滿離別的痛苦和苦楚。
甚情緒。
情緒激動,心情復雜。
深念凌波微步。
深深思念著受人景仰的女子輕盈的步履。
幽房暗相遇。
在幽暗的房間里偶然相遇。
淚珠都作,
淚水如珠寶一般滾落。
秋宵枕前雨。
枕邊的秋夜中下著雨。
此恨音驛難通,
這份離愁之情無法通過音信傳達。
待憑征雁歸時,
只能等待征雁歸來的時候。
帶將愁去。
帶走心中的憂愁。
這首詩詞通過描繪秋天的景象和旅途中的孤寂,表達了作者內心深處的離愁別緒。詩中運用了豐富的意象和比喻手法,如候館丹楓、面旋隨風舞、夜寒霜月等,展現了秋天的寂寥和旅途中的孤獨。通過描述獨自躺在秋季的被褥上、醉酒后的夢醒和滿懷離苦的心情,表達了作者對離別的思念和痛苦的體驗。最后,詩人以征雁歸來帶走愁緒的希望,表達了對困擾的痛苦情感的期待和寄托。
這首詩詞通過細膩的描寫和情感的表達,展示了作者對離別和孤獨的深刻體驗,同時也展現了秋天的美麗和寂寥。整首詩詞以秋季的景象為背景,通過獨特的表達方式,將作者內心的情感與自然景觀相融合,給讀者帶來了一種深沉而富有詩意的感受。
“面旋隨風舞”全詩拼音讀音對照參考
jiě dié xiè shāng diào
解蹀躞(商調)
hòu guǎn dān fēng chuī jǐn, miàn xuán suí fēng wǔ.
候館丹楓吹盡,面旋隨風舞。
yè hán shuāng yuè, fēi lái bàn gū lǚ.
夜寒霜月,飛來伴孤旅。
hái shì dú yōng qiū qīn, mèng yú jiǔ kùn dōu xǐng, mǎn huái lí kǔ.
還是獨擁秋衾,夢余酒困都醒,滿懷離苦。
shén qíng xù.
甚情緒。
shēn niàn líng bō wēi bù.
深念凌波微步。
yōu fáng àn xiāng yù.
幽房暗相遇。
lèi zhū dōu zuò, qiū xiāo zhěn qián yǔ.
淚珠都作,秋宵枕前雨。
cǐ hèn yīn yì nán tōng, dài píng zhēng yàn guī shí, dài jiāng chóu qù.
此恨音驛難通,待憑征雁歸時,帶將愁去。
“面旋隨風舞”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。