“一夜春風一夜深”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一夜春風一夜深”全詩
遠山依約學眉青。
樽前無復歌金縷,夢覺空余月滿林。
魚與雁,兩浮沈。
淺顰微笑總關心。
相思恰似江南柳,一夜春風一夜深。
分類: 鷓鴣天
作者簡介(蘇庠)
蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養直,初因病目,自號眚翁。本泉州人,隨父蘇堅徙居丹陽(今屬江蘇)。因卜居丹陽后湖,又自號后湖病民。蘇堅有詩名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識,并因蘇軾稱譽其詩而聲名大振。徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結詩社于江西。在澧陽(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。其后居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被征召,獨不赴,隱逸以終。
《鷓鴣天(過湖陰席上贈妓)》蘇庠 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是蘇庠的《鷓鴣天(過湖陰席上贈妓)》,以下是對詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
梅花嫉妒晨曦的妝容,雪花嫉妒她輕盈的身姿。
遠山若有默契地學習她的青春。
酒杯前不再有金絲的歌聲,醒來時只剩滿天明月。
魚兒和雁鳥,兩者都有起伏的命運。
她淺淺的皺眉微笑總是關心著我。
相思之情恰如江南的柳樹,一夜春風一夜深沉。
詩意:
這首詩詞描述了一位詩人在宴會上贈送給一位妓女的情詩。詩人以梅花嫉妒晨曦的妝容、雪花嫉妒她輕盈的身姿為比喻,表達了對妓女美麗的贊賞。他觀察到遠山仿佛在學習妓女的青春,暗示了妓女的風采已經超越了自然界的美麗景色。
詩中提到在酒杯前已經沒有了歌聲,意味著歡樂的氛圍消失了,而醒來時只有明亮的月光,可能是指詩人在酒醉后醒來,體會到一種超越塵世的清凈和美好。
詩中還描繪了魚兒和雁鳥的浮沉命運,暗示了世事無常和人生的起伏。但是妓女卻一直微笑著關心著詩人,她的微笑如同江南的柳樹一般,在相思之情中顯得格外動人。詩人在春風中感受到相思的深沉,暗示了他們之間的情感之深。
賞析:
這首詩詞以婉約柔美的語言表達了詩人對妓女的贊賞和思念之情。通過對自然景物的比喻,將妓女的美麗和魅力形象化地展現出來。詩人把妓女的美麗與自然景色相媲美,強調了她的非凡之處。
詩中的描寫細膩而含蓄,通過對細節的觀察和感悟,傳遞出詩人內心深處的思緒和情感。詩人在描繪美麗的同時,也融入了對世事變幻和人生起伏的思考,表達了對時光流轉和命運變遷的感慨。
整首詩詞以優美的意境和深情的筆觸展現了作者對妓女的深深思念和情感之美。它不僅展示了蘇庠獨特的寫作風格,同時也傳達了對美和愛的追求,以及對生命和情感的感悟。
“一夜春風一夜深”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān guò hú yīn xí shàng zèng jì
鷓鴣天(過湖陰席上贈妓)
méi dù chén zhuāng xuě dù qīng.
梅妒晨妝雪妒輕。
yuǎn shān yī yuē xué méi qīng.
遠山依約學眉青。
zūn qián wú fù gē jīn lǚ, mèng jué kòng yú yuè mǎn lín.
樽前無復歌金縷,夢覺空余月滿林。
yú yǔ yàn, liǎng fú shěn.
魚與雁,兩浮沈。
qiǎn pín wēi xiào zǒng guān xīn.
淺顰微笑總關心。
xiāng sī qià sì jiāng nán liǔ, yī yè chūn fēng yī yè shēn.
相思恰似江南柳,一夜春風一夜深。
“一夜春風一夜深”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。