“弄水余英溪畔”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“弄水余英溪畔”全詩
綺羅香、日遲風慢。
桃花春浸一篙深,畫橋東、柳低煙遠。
漲綠流紅空滿眼。
倚蘭橈、舊愁無限。
莫把鴛鴦驚飛去,要歌時、少低檀板。
分類: 夜行船
作者簡介(毛滂)
毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
《夜行船(余英溪泛舟)》毛滂 翻譯、賞析和詩意
《夜行船(余英溪泛舟)》是宋代毛滂所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在余英溪邊弄水上船。
華麗的羅帷飄香,太陽漸晚風輕緩。
桃花春水浸染船底深,畫橋在東邊,柳樹低垂,煙霧遠處。
漲潮的綠水中泛紅,空曠的眼前滿是美景。
倚靠在蘭橈上,舊時的愁緒無盡。
不要讓鴛鴦驚飛離去,想唱歌時,別低下檀板。
詩意:
這首詩描繪了夜晚在余英溪上漂舟的景象。詹姆斯·莫里斯(James Morris)在他的書《中國的蜃景》(The Mirror of China)中描述了這首詩的背景,他說這首詩是在毛滂在余英溪邊的小船上與友人聚會時創作的。詩中通過描繪夜晚的美景和作者內心的情感,表達了對美好時光的珍惜和對舊時的思念之情。
賞析:
這首詩以余英溪為背景,通過描繪夜晚的景色和情感,展現了作者對美景和過去時光的感慨。首先,詩中使用了華麗的羅帷和香氣來形容夜晚的氛圍,給人一種優雅而寧靜的感覺。接著,詩人描述了桃花春水浸染船底深的情景,畫出了一個寧靜而美麗的畫面。同時,畫橋、柳樹和遠處的煙霧也增添了一種詩意和遙遠感。接下來,詩人以漲潮的綠水中泛紅來形容美景,將紅色與綠色的對比巧妙地展現出來。最后兩句表達了作者對過去時光的思念和珍惜,倚靠在蘭橈上,舊時的愁緒無盡。最后一句警示人們不要錯過唱歌的時機,不要錯過享受美好時光的機會。
整首詩意境優美,描繪了夜晚的寧靜和美麗,同時融入了作者內心的情感,表達了對美好時光的懷念和對生活的熱愛。它通過細膩的描寫和情感的抒發,給人留下深刻的印象,展示了宋代詩人的才華和對自然的敏感。
“弄水余英溪畔”全詩拼音讀音對照參考
yè xíng chuán yú yīng xī fàn zhōu
夜行船(余英溪泛舟)
nòng shuǐ yú yīng xī pàn.
弄水余英溪畔。
qǐ luó xiāng rì chí fēng màn.
綺羅香、日遲風慢。
táo huā chūn jìn yī gāo shēn, huà qiáo dōng liǔ dī yān yuǎn.
桃花春浸一篙深,畫橋東、柳低煙遠。
zhǎng lǜ liú hóng kōng mǎn yǎn.
漲綠流紅空滿眼。
yǐ lán ráo jiù chóu wú xiàn.
倚蘭橈、舊愁無限。
mò bǎ yuān yāng jīng fēi qù, yào gē shí shǎo dī tán bǎn.
莫把鴛鴦驚飛去,要歌時、少低檀板。
“弄水余英溪畔”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。