“解寄此時情”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“解寄此時情”全詩
斷云飛過月還明。
一天風露重,人在玉壺清。
水際不知何許是,遙林□辨微青。
醉迷歸夢強□凌。
誰言東去雁,解寄此時情。
《臨江仙》米友仁 翻譯、賞析和詩意
《臨江仙》是宋代詩人米友仁創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
昨夜扁舟沙外艤,
昨晚在河邊的小舟停泊在沙灘外。
淮山微雨初晴。
淮山上微細的雨剛剛停歇,天空開始放晴。
斷云飛過月還明。
破碎的云朵掠過月亮,月光仍然明亮。
一天風露重,
一整天的風露很多,
人在玉壺清。
人處于一種寧靜的境地。
水際不知何許是,
看不清水的邊界是何方。
遙林□辨微青。
遠處的林木難以辨認,微微泛著青綠色。
醉迷歸夢強□凌。
沉醉迷失,歸夢意猶未醒。
誰言東去雁,
誰說東飛的雁兒,
解寄此時情。
傳達了此時我的思念之情。
這首詩詞以江邊的景色為背景,表達了詩人在寧靜中的情感和思緒。詩人以句句簡潔的詞句,勾勒出河邊夜晚的景象,船只停泊在沙灘外,微細的雨剛剛停歇,天空漸漸放晴。詩人觀察到破碎的云朵掠過明亮的月亮,形容出夜晚的美妙景色。
接著詩人描繪了一整天的風露重,以及人處于一種寧靜的境地。水的邊界模糊不清,遠處的林木難以辨認,泛著微微的青綠色。詩人描述了自己陶醉于這種環境中,沉迷于夢境,而思念之情通過東飛的雁兒傳遞出去。
整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了江邊夜晚的景色和詩人的情感狀態。詩人以細膩的筆觸表達了對大自然的觀察和感悟,以及內心的寧靜和思念之情。讀者在閱讀中可以感受到詩人在寧靜的環境中自由遨游的心境,以及對離別和思念的表達。
“解寄此時情”全詩拼音讀音對照參考
lín jiāng xiān
臨江仙
zuó yè piān zhōu shā wài yǐ, huái shān wēi yǔ chū qíng.
昨夜扁舟沙外艤,淮山微雨初晴。
duàn yún fēi guò yuè hái míng.
斷云飛過月還明。
yì tiān fēng lù zhòng, rén zài yù hú qīng.
一天風露重,人在玉壺清。
shuǐ jì bù zhī hé xǔ shì, yáo lín biàn wēi qīng.
水際不知何許是,遙林□辨微青。
zuì mí guī mèng qiáng líng.
醉迷歸夢強□凌。
shuí yán dōng qù yàn, jiě jì cǐ shí qíng.
誰言東去雁,解寄此時情。
“解寄此時情”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。