“相留不住”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“相留不住”全詩
又趁東風去。
樓外夕陽芳草路。
今夜短亭何處。
杏花斜壓闌干。
朱簾不卷春寒。
惆悵黃昏前后,離愁酒病厭厭。
分類: 清平樂
作者簡介(朱敦儒)

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)
《清平樂》朱敦儒 翻譯、賞析和詩意
《清平樂》是一首宋代詩詞,作者是朱敦儒。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
相留不住,又趁東風去。
樓外夕陽芳草路,
今夜短亭何處。
杏花斜壓闌干,
朱簾不卷春寒。
惆悵黃昏前后,
離愁酒病厭厭。
中文譯文:
別人相留不住我,我又乘著東風離去。
樓外夕陽下,芳草彎曲的小路,
今夜短亭在何處?
杏花斜斜地壓在欄桿上,
紅色窗簾卷不起,春寒襲人。
黃昏前后的憂愁,讓我對酒如厭如病。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一種離別的情感和離愁之美。詩人在夕陽下匆匆離去,他無法停留,只能乘著東風離去。在樓外的小路上,夕陽映照著芳草,給人一種寧靜和溫馨的感覺。然而,當夜幕降臨時,詩人面對短亭,卻不知道離別的時光將會在何處。
詩中的杏花斜壓闌干,朱簾不卷春寒,表達了離別的憂傷和寂寞之情。杏花斜斜地壓在欄桿上,映襯著離別的悲傷氛圍。紅色窗簾卷不起,寓意著離別的情緒無法拋卻,春寒侵襲心頭。黃昏時分,詩人感到惆悵,對于離別的憂愁感到厭煩,甚至如同患上了一種病。
整首詩以簡潔、凝練的語言表達了離別的情感和離愁的痛苦,通過描繪自然景物和情緒的交融,傳達了人們在離別時所產生的矛盾心理和難舍之情。這首詩詞以其獨特的藝術表達方式,展現了宋代詩詞的風采,給人以深思和共鳴的空間。
“相留不住”全詩拼音讀音對照參考
qīng píng lè
清平樂
xiāng liú bú zhù.
相留不住。
yòu chèn dōng fēng qù.
又趁東風去。
lóu wài xī yáng fāng cǎo lù.
樓外夕陽芳草路。
jīn yè duǎn tíng hé chǔ.
今夜短亭何處。
xìng huā xié yā lán gān.
杏花斜壓闌干。
zhū lián bù juǎn chūn hán.
朱簾不卷春寒。
chóu chàng huáng hūn qián hòu, lí chóu jiǔ bìng yàn yàn.
惆悵黃昏前后,離愁酒病厭厭。
“相留不住”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。