“清風吹我衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“清風吹我衣”全詩
山四圍。
山色天容入坐帷。
清風吹我衣。
湖水東,江水西。
東去西來無盡期。
不如君共伊。
分類: 長相思
作者簡介(王之道)

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七歲。善文,明白曉暢,詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕云用兵之非,以切直抑制下列。調歷陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。后累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳于世。
《長相思》王之道 翻譯、賞析和詩意
《長相思》
天四垂。山四圍。
The sky stretches in all four directions. Mountains surround from all sides.
山色天容入坐帷。
The scenery of the mountains merges with the vastness of the sky.
清風吹我衣。
A gentle breeze brushes against my clothes.
湖水東,江水西。
To the east, there is a lake; to the west, a river.
東去西來無盡期。
Endlessly flowing from east to west without any limit.
不如君共伊。
But it is not as fulfilling as being with you.
詩意:
這首詩表達了作者對遠離戀人的相思之情。描寫了四周的山與天空的壯麗景色,清風輕拂衣袖。又提到了東方的湖水和西方的江水,象征著遠離的距離。作者表示,與戀人相處的時光是無盡美好的,無論東方還是西方,都不能與戀人共度時光相比。
賞析:
這首詩通過描繪自然景色和思念之情,營造出一種浪漫的感覺。作者運用簡潔而富有想象力的語言,使讀者能夠感受到作者內心的痛苦和渴望。在山與天融為一體的景色中,作者想起和戀人的甜蜜時光,感嘆遠離戀人的痛苦,表達了對戀人的思念之情。整首詩語言簡練優美,意境渲染充滿詩意的情感。
“清風吹我衣”全詩拼音讀音對照參考
zhǎng xiàng sī
長相思
tiān sì chuí.
天四垂。
shān sì wéi.
山四圍。
shān sè tiān róng rù zuò wéi.
山色天容入坐帷。
qīng fēng chuī wǒ yī.
清風吹我衣。
hú shuǐ dōng, jiāng shuǐ xī.
湖水東,江水西。
dōng qù xī lái wú jìn qī.
東去西來無盡期。
bù rú jūn gòng yī.
不如君共伊。
“清風吹我衣”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。