“人在東風清嚏”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人在東風清嚏”全詩
曾見少微初降,藹龍泉佳氣。
功名富貴屬多才,如子已無幾。
造物恰同予意,放驊騮千里。
作者簡介(王之道)

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七歲。善文,明白曉暢,詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕云用兵之非,以切直抑制下列。調歷陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。后累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳于世。
《好事近(何希淵生日)》王之道 翻譯、賞析和詩意
《好事近(何希淵生日)》
春色到梅梢,
人在東風清嚏。
曾見少微初降,
藹龍泉佳氣。
功名富貴屬多才,
如子已無幾。
造物恰同予意,
放驊騮千里。
中文譯文:
春天的色彩已經蔓延到梅花枝頭,
而我卻在東風吹拂下打起了噴嚏。
曾經見過天空少量微弱的降雨,
這溫柔的龍泉之水給人帶來美好的氣息。
功名富貴是屬于多才多藝的人,
像你這樣的人已經不多了。
造物主恰好滿足了我的愿望,
讓我騎著華麗的馬千里追尋。
詩意和賞析:
該詩是王之道以朋友何希淵的生日為題所作。詩人通過描繪春天的景象來表達朋友壽誕之喜悅,同時也點明了詩人對朋友的思念之情。
詩的前兩句寫出了春天的美好和詩人在清風中打噴嚏的幽默畫面,形象生動。接下來詩人又提到了過去曾經見過少量的微弱降雨,以此來對比朋友的生日之喜慶。
接著,詩人表達了對朋友的贊美,稱之為多才多藝、具備功名富貴的潛力。然而,又悲傷地表示像朋友這樣的人已經不多了,這表達了詩人對朋友的重要性和珍惜之情。
最后兩句詩中,詩人用造物主恰好滿足自己的愿望來勉勵朋友,表示朋友應該追求更高的目標,像騎馬千里追逐放蕩不羈的明天。
整首詩以描寫春天美麗的自然景色為背景,通過對友情和生日的喜悅的表達,體現了詩人對朋友深深的感激和祝福之情,同時也鼓勵朋友勇往直前,追求更加美好的人生。
“人在東風清嚏”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn hé xī yuān shēng rì
好事近(何希淵生日)
chūn sè dào méi shāo, rén zài dōng fēng qīng tì.
春色到梅梢,人在東風清嚏。
céng jiàn shǎo wēi chū jiàng, ǎi lóng quán jiā qì.
曾見少微初降,藹龍泉佳氣。
gōng míng fù guì shǔ duō cái, rú zi yǐ wú jǐ.
功名富貴屬多才,如子已無幾。
zào wù qià tóng yǔ yì, fàng huá liú qiān lǐ.
造物恰同予意,放驊騮千里。
“人在東風清嚏”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。