“鸞臺家世”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“鸞臺家世”全詩
瀲滟泛金卮。
醉到鬧花深處,歌聲遏住云飛。
風流太守,鸞臺家世,玉鑒豐姿。
行奉紫泥褒詔,要看擊浪天池。
分類: 朝中措
作者簡介(曾覿)
曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,汴京(今河南開封)人。紹興中,為建王內知客。孝宗受禪,以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應制之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作為《阮郎歸》、《水調歌頭》(三)、《西江月》(一)、《定風波》(【二】、【三】)、《長相思》、《采桑子》、《眼兒媚》(一)、《憶秦娥》(五)等,其中以《阮郎歸》一詞為最著名。該詞雖是一首詠燕詞卻通篇不著一燕字,庭院深深,楊柳陰濃,燕子雙雙終日呢喃,獨占風光;凌空飛舞,仿佛池中點點浮萍散漫,又象風中飄揚的柳絮那樣輕盈。末尾兩句詞人借燕子惜花表現了自己對美好事物的憐惜之情。全詞畫面生動,描摹傳神,結構上渾然天成,不愧佳作。純甫詞結有《海野詞》。
《朝中措(席上贈南劍翟守)》曾覿 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:早晨在樓上憑欄時,看到溪流泛著金色的杯子。喝醉了沉浸在繁花之中,歌聲阻止了白云的飛翔。這位風流的太守,出身鸞臺世家,容貌美麗如玉。他奉命行政,要去擊浪天池。
詩意:這首詩描繪了一個早晨的場景,詩人站在樓上眺望,看到溪流上漂浮著金色的杯子。有人醉倒在花海之中,唱歌聲音如此悠揚,阻止了白云的飛翔。詩中提到一個風流的太守,來自世家,美麗如玉。他奉命行政,要去擊浪天池。
賞析:這首詩以景物描寫為主,通過描繪早晨的景色,展示了一個美麗而生動的畫面。金色的杯子在溪流上漂浮,給人一種雅致的感覺。有人醉倒在花海之中,唱歌聲使得整個景色都平靜下來。詩中的太守則給人一種高雅、風流的形象。他來自世家,美麗如玉,而且還有行政任務。整首詩以描繪景色和人物為主,展示了一個詩人眼中的美景。
“鸞臺家世”全詩拼音讀音對照參考
cháo zhōng cuò xí shàng zèng nán jiàn dí shǒu
朝中措(席上贈南劍翟守)
shuāng xī lóu shàng píng lán shí.
雙溪樓上憑欄時。
liàn yàn fàn jīn zhī.
瀲滟泛金卮。
zuì dào nào huā shēn chù, gē shēng è zhù yún fēi.
醉到鬧花深處,歌聲遏住云飛。
fēng liú tài shǒu, luán tái jiā shì, yù jiàn fēng zī.
風流太守,鸞臺家世,玉鑒豐姿。
xíng fèng zǐ ní bāo zhào, yào kàn jī làng tiān chí.
行奉紫泥褒詔,要看擊浪天池。
“鸞臺家世”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。