“蔓草記羅裙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蔓草記羅裙”全詩
夢回江浦曉風清。
遠山思翠黛,蔓草記羅裙。
錦字織成千萬恨,翻成第入新聲。
幽期誰為反離魂。
主人無浪語,狂客最鐘情。
分類: 臨江仙
《臨江仙(贈妓)》王之望 翻譯、賞析和詩意
臨江仙(贈妓)
十二峰前朝復暮,
忽愁望斷行云。
夢回江浦曉風清。
遠山思翠黛,
蔓草記羅裙。
錦字織成千萬恨,
翻成第入新聲。
幽期誰為反離魂。
主人無浪語,
狂客最鐘情。
中文譯文:
在十二峰前,早晨復又傍晚,
突然憂愁,眺望之間云煙消散。
夢回江浦,清晨吹來的風清涼。
遠山讓我想起妳翠綠色的眉,
而蔓草讓我記起妳羅裙的芬香。
如錦織成的字句,編織出萬千的悲痛,
變成新的聲音,在其中傾瀉。
幽會的約定,有誰能為我實現,
主人婉約而不浮躁,
狂客一直鐘情于你。
詩意:
這首詩是一首贈給妓女的詩,表達了對妓女的深情和思念。詩人描繪了朝朝暮暮的景象,強烈的思念之情使他愁緒纏繞,眼眺望的云似乎有阻擋他的眼光。然后,詩人回到江浦的夢境中,清晨的風吹來了純凈和清涼。遠山讓他回想起妓女艷麗的眉毛,蔓草讓他想到她美麗的裙擺。詩人苦苦思念著妓女,在心中編織出千萬的悲痛,最終化為了新的詩聲。他悲嘆幽會的約定無法實現,但他最終表達出自己的愛意,主人深藏在內心,而狂客一直鐘情于妓女。
賞析:
這首詩以朝復暮的景象為背景,通過描繪詩人內心的思緒和情感,展現了對妓女的深情和思念之情。詩人通過景物的描繪和情感的表達,使詩歌充滿了浪漫和感傷的色彩。詩人用錦字織成的詞句,編織出自己對妓女的萬千思念和悲痛,最終化為了新的詩聲。整首詩既表達了對妓女的鐘情之情,也表達了對無法實現的幽會的幽怨之情。同時,詩人通過主人和狂客的對比,展現了他自己深深鐘情于妓女的心情。整首詩流暢而凄美,表達了詩人內心深處深深的思念和痛苦。
“蔓草記羅裙”全詩拼音讀音對照參考
lín jiāng xiān zèng jì
臨江仙(贈妓)
shí èr fēng qián cháo fù mù, hū chóu wàng duàn xíng yún.
十二峰前朝復暮,忽愁望斷行云。
mèng huí jiāng pǔ xiǎo fēng qīng.
夢回江浦曉風清。
yuǎn shān sī cuì dài, màn cǎo jì luó qún.
遠山思翠黛,蔓草記羅裙。
jǐn zì zhī chéng qiān wàn hèn, fān chéng dì rù xīn shēng.
錦字織成千萬恨,翻成第入新聲。
yōu qī shuí wèi fǎn lí hún.
幽期誰為反離魂。
zhǔ rén wú làng yǔ, kuáng kè zuì zhōng qíng.
主人無浪語,狂客最鐘情。
“蔓草記羅裙”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。