“扁舟入手”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“扁舟入手”全詩
裊長風、萬重高柳。
天為誰、展盡湖光渺渺,應為我、扁舟入手。
橘中曾醉洞庭酒。
輾云濤、掛帆南斗。
追舊游、不減商山杳杳,猶有人、能相記否。
分類:
作者簡介(范成大)

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
《宜男草》范成大 翻譯、賞析和詩意
《宜男草》是宋代詩人范成大創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
籬菊灘蘆被霜后。
裊長風、萬重高柳。
天為誰、展盡湖光渺渺,
應為我、扁舟入手。
橘中曾醉洞庭酒。
輾云濤、掛帆南斗。
追舊游、不減商山杳杳,
猶有人、能相記否。
詩意:
這首詩詞以描寫自然景色和表達詩人對往事的思念為主題。詩人以秋天的景色為背景,描繪了籬菊、灘蘆被霜覆蓋后的景象。長長的秋風吹拂著高高的柳樹,展現出湖光的遼闊,而這一切似乎都是為了詩人而存在。詩人乘著小船,駛入湖中,與這美景相融合。
詩中提到了洞庭湖,詩人曾在那里醉酒,回憶起過去的美好時光。云和波濤滾滾,掛著南方的星斗。詩人追憶過去的旅途,雖然商山的景色已經模糊不清,但是否還有人能記得這一切呢?
賞析:
《宜男草》以簡練而精致的語言描繪了秋天的景色,展示了詩人對自然景色的敏銳觀察和對美的感受。通過描繪湖光、柳樹和風,詩人以自然的景色襯托了自己的情感表達。
詩中運用了對比手法,將湖光的遼闊與詩人自身的微小相對照,突出了詩人對美景的贊嘆和對自然的融入感。同時,詩人通過提到洞庭湖和商山,表達了對過去時光和旅途的懷念之情。
整首詩詞情感真摯而深沉,展現了詩人對自然的熱愛和對過去的回憶。它通過簡潔而精準的語言,將自然景色與個人情感相結合,給人以美的享受和思考。
“扁舟入手”全詩拼音讀音對照參考
yí nán cǎo
宜男草
lí jú tān lú bèi shuāng hòu.
籬菊灘蘆被霜后。
niǎo cháng fēng wàn zhòng gāo liǔ.
裊長風、萬重高柳。
tiān wèi shuí zhǎn jǐn hú guāng miǎo miǎo, yīng wèi wǒ piān zhōu rù shǒu.
天為誰、展盡湖光渺渺,應為我、扁舟入手。
jú zhōng céng zuì dòng tíng jiǔ.
橘中曾醉洞庭酒。
niǎn yún tāo guà fān nán dòu.
輾云濤、掛帆南斗。
zhuī jiù yóu bù jiǎn shāng shān yǎo yǎo, yóu yǒu rén néng xiāng jì fǒu.
追舊游、不減商山杳杳,猶有人、能相記否。
“扁舟入手”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。