“兩處受春寒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兩處受春寒”全詩
慘淡花明滅。
嫩沙拂拂漲痕添。
想見故溪、綠到草堂前。
夕陽紅透櫻桃粒。
掩映深沈碧。
成都事事似江南。
只是香衾、兩處受春寒。
作者簡介(王質)
王質,字華卿,太原祁人。五代祖通,字仲淹,隋末大儒,號文中子。通生福祚,終上蔡主簿。福祚生勉,登進士第,制策登科,位終寶鼎令。勉生怡,終渝州司戶。怡生潛,揚州天長丞。質則潛之第五子。少負志操,以家世官卑,思立名于世,以大其門。寓居壽春,躬耕以養母,專以講學為事,門人受業者大集其門。年甫強仕,不求聞達,親友規之曰:“以華卿之才,取名位如俯拾地芥耳,安自苦于亹茸者乎?揚名顯親,非耕稼可致也。”質乃白于母,請赴鄉舉。
《虞美人(李敷文席上)》王質 翻譯、賞析和詩意
《虞美人(李敷文席上)》是王質所作,這首詩詞描繪了一幅關于春天的景象,以及詩人內心的思緒和感受。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
翠陰融盡毿毿雪。
翠綠的樹蔭融化了殘留的細雪。
慘淡花明滅。
花兒的顏色暗淡,顯得若隱若現。
嫩沙拂拂漲痕添。
嫩黃色的沙土泛起了漣漪。
想見故溪、綠到草堂前。
心中想念著故鄉的溪水,綠意延伸到了家門前。
夕陽紅透櫻桃粒。
夕陽染紅了櫻桃的果粒。
掩映深沈碧。
映襯下的景色變得深沉而蒼翠。
成都事事似江南。
成都的一切都像江南一樣美麗。
只是香衾、兩處受春寒。
只是暖被子,兩處都受到了春寒的侵襲。
這首詩詞以春天的景色為背景,展示了作者對自然景色的觀察和感受。詩中使用了翠綠、花明、夕陽紅等形象描繪,將春天的美景生動地展現在讀者面前。
詩中的“翠陰融盡毿毿雪”表達了春天到來,樹蔭中的殘雪融化的情景。而“慘淡花明滅”則形容花兒的顏色暗淡,給人一種幽雅的感覺。接著,詩人以“嫩沙拂拂漲痕添”來描繪沙土泛起漣漪的景象,表現了春天的活力。
在詩的后半部分,作者思念故鄉,希望看到故鄉的綠色延伸到家門前。夕陽染紅櫻桃果粒,景色變得深沉而蒼翠,給人一種溫馨寧靜的感覺。最后兩句“成都事事似江南,只是香衾、兩處受春寒”則表達了作者對于成都的景色和氛圍與江南相似,但只有在溫暖的被子下才能抵御春寒。
整首詩詞以自然景色為線索,通過描寫細膩的景物和情感,表達了作者對春天的向往和思念故鄉的情感。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到作者對自然美景的敏感觀察和細膩的表達能力,同時也能感受到作者對家鄉的思念之情,給人一種溫暖而懷舊的感受。
“兩處受春寒”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén lǐ fū wén xí shàng
虞美人(李敷文席上)
cuì yīn róng jǐn sān sān xuě.
翠陰融盡毿毿雪。
cǎn dàn huā míng miè.
慘淡花明滅。
nèn shā fú fú zhǎng hén tiān.
嫩沙拂拂漲痕添。
xiǎng jiàn gù xī lǜ dào cǎo táng qián.
想見故溪、綠到草堂前。
xī yáng hóng tòu yīng táo lì.
夕陽紅透櫻桃粒。
yǎn yìng shēn shěn bì.
掩映深沈碧。
chéng dū shì shì shì jiāng nán.
成都事事似江南。
zhǐ shì xiāng qīn liǎng chù shòu chūn hán.
只是香衾、兩處受春寒。
“兩處受春寒”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。