“嚇得膽碎”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“嚇得膽碎”全詩
見紅葉、隨風舞。
解鞍還向亂山深,黃昏后、不成情緒。
先來離恨,打疊不下,天氣還凄楚。
風兒住后云來去。
裝撰些兒雨。
無眠托首對孤燈,好語向誰分付。
從來煩惱,嚇得膽碎,此度難擔負。
分類: 御街行
作者簡介(趙長卿)
趙長卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著名詞人。 宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過著清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》云:“長卿恬于仕進,觴詠自娛,隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致。”
《御街行(夜雨)》趙長卿 翻譯、賞析和詩意
《御街行(夜雨)》是宋代趙長卿創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
晚來無奈傷心處,
看見紅葉隨風舞。
解下馬鞍回亂山深,
黃昏之后情緒難穩定。
先是離別之恨,
疊疊不休,天氣也凄楚。
風停云來去,
只好寫一些雨。
無眠倚首對孤燈,
美好的話語又對誰述說。
自古以來的煩惱,
嚇得心碎,此番難負擔。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個夜晚行走在御街上的情景。詩人趙長卿在行進的過程中,感嘆著自己內心的傷感之處。他看到紅葉隨風飄舞,這景象讓他更加感慨。他解下馬鞍,回望深山,但在黃昏之后,他的情緒變得不穩定起來。
詩中提到了離別之恨,描述了詩人內心深處的痛苦和不安。他的思緒紛亂,無法平靜下來。風停了,云來去,天氣變化無常,詩人只好借雨來裝扮自己的心情。
在孤燈下,詩人無眠,他倚首思考,卻不知道該向誰傾訴自己的心事。他感嘆自古以來的煩惱,這些煩惱讓他感到心力交瘁,他覺得這一次的經歷已經難以承受。
整首詩詞以詩人的個人感受為主,表達了他在夜晚御街行走時內心的紛亂和苦悶。通過景物的描繪和情感的抒發,詩人表達了自己的孤獨和痛苦,以及對生活中無法承受之重的無奈和困惑。整首詩詞以細膩的筆觸傳達了一種憂傷的情緒,展示了宋代文人的獨特風格和情感體驗。
“嚇得膽碎”全詩拼音讀音對照參考
yù jiē xíng yè yǔ
御街行(夜雨)
wǎn lái wú nài shāng xīn chù.
晚來無奈傷心處。
jiàn hóng yè suí fēng wǔ.
見紅葉、隨風舞。
jiě ān hái xiàng luàn shān shēn, huáng hūn hòu bù chéng qíng xù.
解鞍還向亂山深,黃昏后、不成情緒。
xiān lái lí hèn, dǎ dié bù xià, tiān qì hái qī chǔ.
先來離恨,打疊不下,天氣還凄楚。
fēng ér zhù hòu yún lái qù.
風兒住后云來去。
zhuāng zhuàn xiē ér yǔ.
裝撰些兒雨。
wú mián tuō shǒu duì gū dēng, hǎo yǔ xiàng shuí fēn fù.
無眠托首對孤燈,好語向誰分付。
cóng lái fán nǎo, xià dé dǎn suì, cǐ dù nán dān fù.
從來煩惱,嚇得膽碎,此度難擔負。
“嚇得膽碎”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。