“嫁與青樓家”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“嫁與青樓家”全詩
未得兩回摘,秋風吹卻花。
時芳不待妾,玉珮無處夸。
悔不盛年時,嫁與青樓家。
分類:
《古意》崔國輔 翻譯、賞析和詩意
古意
紅荷楚水曲,
彪炳爍晨霞。
未得兩回摘,
秋風吹卻花。
時芳不待妾,
玉珮無處夸。
悔不盛年時,
嫁與青樓家。
詩詞的中文譯文:
古時的思念之情
紅色的荷花在楚水之間曲曲折折地開放,
美麗奪目,熠熠發光如早晨的霞光。
未能收摘兩次,
秋風一吹花瓣便飄散。
春天的芬芳不等待于我,
玉珮沒有地方可以炫耀。
懊悔未能在青春年華時,
嫁給了青樓里的家。
詩意和賞析:
這首詩以紅色的荷花為背景,表達了詩人對于年輕時懊悔和對過去青春美好的追憶之情。荷花是中國傳統文化中的象征之一,代表著純潔、高風亮節和高尚情操。詩中的紅色荷花在楚水中盛開,形成了一幅美麗的景象,如同晨光的霞光一樣璀璨奪目。
詩人通過描繪荷花的美麗與瑰麗,表達了自己內心的情感。他表示自己未能擁有這美景兩次的機會,年少時的遺憾與不甘,被秋風一吹便散落一地。詩中的“紅荷”可以被理解為美好的事物,詩人希望能夠擁有,但卻因為時間的流逝而失去了。
詩人還提到了自己的遺憾,年少時的芳華逝去,現在已嫁入青樓,成了妓女。詩人用“嫁與青樓家”來暗示自己的被迫和無奈,通過對比荷花的美麗,更加強調了自己的悔恨和沉痛的心情。
整首詩表達了詩人對年少時期美好的思念和追憶,以及對自己過去選擇的懊悔和憂傷。詩中運用了荷花和青樓的意象,通過景物的描繪展示了詩人內心情感的張揚和矛盾。同時,通過描寫景物,也呈現了唐代社會的一種特殊現象和對女性境遇的反思。
“嫁與青樓家”全詩拼音讀音對照參考
gǔ yì
古意
hóng hé chǔ shuǐ qū, biāo bǐng shuò chén xiá.
紅荷楚水曲,彪炳爍晨霞。
wèi dé liǎng huí zhāi, qiū fēng chuī què huā.
未得兩回摘,秋風吹卻花。
shí fāng bù dài qiè, yù pèi wú chǔ kuā.
時芳不待妾,玉珮無處夸。
huǐ bù shèng nián shí, jià yǔ qīng lóu jiā.
悔不盛年時,嫁與青樓家。
“嫁與青樓家”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。