“回首故園應在”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“回首故園應在”全詩
是處綠肥紅瘦,怨東君情薄。
行藏獨倚望江樓,雙燕度簾幕。
回首故園應在,誤秋千人約。
《好事近(春暮)》趙善括 翻譯、賞析和詩意
《好事近(春暮)》是宋代趙善括的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
風雨成為了春天的憂愁,
桃花和杏花一時零落。
這里的景色綠意盎然,紅花卻顯得瘦弱,
怨恨東君(指天子)的情意不濃厚。
我獨自一人倚著望江樓,
看著雙燕飛過簾幕。
回首望故園,應該就在那里,
只是我錯過了秋千的約會。
詩意:
這首詩描繪了春天的景象和詩人內心的感受。詩人用風雨來表達春天的憂愁,桃花和杏花的凋零則象征著生命的短暫和變幻無常。詩中描繪的環境是綠意盎然的,但紅花卻顯得瘦弱,這可能暗示了詩人對于東君(指天子)情意的不滿和怨恨。詩人孤獨地倚在望江樓上,看著雙燕飛過簾幕,表達了他內心的孤寂和無奈。最后,詩人回首故園,卻意識到自己錯過了與朋友一起秋千的約會,這也讓他感到遺憾和失落。
賞析:
《好事近(春暮)》通過對春天景象的描繪和詩人內心情感的抒發,展現了對生命短暫和變幻無常的感慨,以及對人際關系的思考。詩人運用了對比的手法,通過風雨與桃杏的對照,綠肥紅瘦的描繪,以及怨東君情薄與行藏獨倚望江樓的對比,突出了詩人內心的孤獨和無奈。最后一句回首故園應在,誤秋千人約,表達了詩人對于錯過與朋友相聚的遺憾和失落之情。整首詩詞情感真摯,意境深遠,通過對春天景象的描寫和個人情感的抒發,使讀者能夠感受到詩人內心的孤寂和對生活的思考。
“回首故園應在”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn chūn mù
好事近(春暮)
fēng yǔ zuò chūn chóu, táo xìng yī shí líng luò.
風雨做春愁,桃杏一時零落。
shì chù lǜ féi hóng shòu, yuàn dōng jūn qíng báo.
是處綠肥紅瘦,怨東君情薄。
xíng zàng dú yǐ wàng jiāng lóu, shuāng yàn dù lián mù.
行藏獨倚望江樓,雙燕度簾幕。
huí shǒu gù yuán yīng zài, wù qiū qiān rén yuē.
回首故園應在,誤秋千人約。
“回首故園應在”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十賄 (仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。