“又是溪梅寒弄影”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“又是溪梅寒弄影”全詩
又是溪梅寒弄影。
矮窗曲屋夜燒香,人已靜。
燈垂爐。
點滴芭蕉和雨聽。
約個歸期猶未定。
一夜夢魂終不穩。
知他勾得許多情,真個悶。
無人問。
說與畫樓應不信。
分類: 天仙子
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《天仙子》程垓 翻譯、賞析和詩意
《天仙子》是宋代程垓創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
慘慘霜林冬欲盡,
又是溪梅寒弄影。
矮窗曲屋夜燒香,
人已靜,燈垂爐。
點滴芭蕉和雨聽,
約個歸期猶未定。
一夜夢魂終不穩,
知他勾得許多情,
真個悶,無人問。
說與畫樓應不信。
詩意:
這首詩描繪了冬季即將結束的景象,同時表達了詩人內心的孤獨和苦悶之情。詩人觀察著寒冷的林中景色,溪水旁的梅花在寒風中搖曳生姿。在一個低矮的窗戶和彎曲的屋檐下,夜晚燒著香爐,人已入眠,燈光低垂在火爐上。詩人傾聽著雨滴打在芭蕉上的聲音。他希望與某人約定歸期,但歸期尚未確定。整夜他的夢魂不安穩,知道自己執著于許多情感,感到非常壓抑,而沒有人來詢問他的心事。他說出這些心情,對方或許不會相信。
賞析:
《天仙子》以簡潔的語言描繪了冬天即將過去的景象,通過寒冷的自然環境表達了詩人內心的孤寂和困擾。詩中的冷冽景色、燒香的夜晚和夢魂的不安都反映了詩人的孤獨和內心的苦悶。詩人渴望與他人分享自己的情感,但無人理解或關注他的心事。最后兩句表達了詩人的無奈,他感嘆自己所經歷的情感世界在他人眼中或許是不可信的。
整首詩以冷冽的自然景象和詩人內心的寂寞感為主題,通過簡潔而有力的語言展示了詩人的情感和內心的矛盾。同時,詩中的意象和描寫也使讀者能夠感受到冬季的凄涼和詩人的孤獨。這首詩詞通過對情感的表達和景物的描繪,展示了程垓獨特的情感體驗和才華橫溢的寫作技巧。
“又是溪梅寒弄影”全詩拼音讀音對照參考
tiān xiān zǐ
天仙子
cǎn cǎn shuāng lín dōng yù jǐn.
慘慘霜林冬欲盡。
yòu shì xī méi hán nòng yǐng.
又是溪梅寒弄影。
ǎi chuāng qū wū yè shāo xiāng, rén yǐ jìng.
矮窗曲屋夜燒香,人已靜。
dēng chuí lú.
燈垂爐。
diǎn dī bā jiāo hé yǔ tīng.
點滴芭蕉和雨聽。
yuē gè guī qī yóu wèi dìng.
約個歸期猶未定。
yī yè mèng hún zhōng bù wěn.
一夜夢魂終不穩。
zhī tā gōu dé xǔ duō qíng, zhēn gè mèn.
知他勾得許多情,真個悶。
wú rén wèn.
無人問。
shuō yǔ huà lóu yīng bù xìn.
說與畫樓應不信。
“又是溪梅寒弄影”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。