“更著人心性”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“更著人心性”全詩
更著人心性。
一聲歌起繡簾陰,都遏住、行云影。
聞道玉郎家近。
被春風勾引。
從今莫怪一東看,自壓盡、人間韻。
分類: 一落索
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《一落索(歌者索詞,名之一東)》程垓 翻譯、賞析和詩意
《一落索(歌者索詞,名之一東)》是宋代詩人程垓創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
小小腰身相稱。
更著人心性。
一聲歌起繡簾陰,
都遏住、行云影。
聞道玉郎家近。
被春風勾引。
從今莫怪一東看,
自壓盡、人間韻。
詩意:
這首詩詞描繪了一個少女的美麗和艷麗,以及她在歌唱中所展現的魅力。詩人通過形容她的纖細腰身與她的美貌相得益彰,更凸顯了她的動人之處。當她一唱起歌來,整個世界仿佛被她的歌聲所遮蔽,云影也因此停滯不前。聽聞她住在附近,春風也被她的音樂所吸引。自此以后,不要奇怪為什么東方的人都喜歡看她,她的歌聲已經成為了人間最美妙的樂音。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了少女的美麗和她歌唱的魅力。詩中使用了一系列意象和描寫手法,使得讀者能夠感受到少女的動人之處。首先,描述了她小小的腰身與她的美貌相稱,通過對身體的描繪,展現了她的婀娜多姿。接著,詩人描繪了她一唱起歌來的場景,歌聲如此動人,仿佛能夠遮蔽一切,使得行云也為之停滯。這種對歌聲的描繪使得讀者能夠感受到歌聲的魔力和美妙。詩中還提到了她住在玉郎家附近,春風也被她的音樂所吸引,表達了她的音樂之美引來了周圍環境的贊美。最后,詩人告誡讀者不要奇怪為什么東方的人都喜歡看她,她的歌聲已經成為了人間最美妙的樂音,這句話凸顯了她的音樂才華和影響力。
總的來說,這首詩詞通過對少女的描繪和歌聲的贊美,展現了她的美麗和音樂的魅力,使得讀者能夠感受到其中所蘊含的動人情感和藝術的價值。
“更著人心性”全詩拼音讀音對照參考
yī luò suǒ gē zhě suǒ cí, míng zhī yī dōng
一落索(歌者索詞,名之一東)
xiǎo xiǎo yāo shēn xiāng chèn.
小小腰身相稱。
gèng zhe rén xīn xìng.
更著人心性。
yī shēng gē qǐ xiù lián yīn, dōu è zhù xíng yún yǐng.
一聲歌起繡簾陰,都遏住、行云影。
wén dào yù láng jiā jìn.
聞道玉郎家近。
bèi chūn fēng gōu yǐn.
被春風勾引。
cóng jīn mò guài yī dōng kàn, zì yā jǐn rén jiān yùn.
從今莫怪一東看,自壓盡、人間韻。
“更著人心性”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十四敬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。